ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>




  15  

— И вся эта буря — из-за Джой? — Его глаза блеснули. — Чувство собственности?

— Разумеется, нет, — презрительно ответила она. — Хотя мне жаль девушку, если вы так ведете себя у нее за спиной. Вы, мужчины — удивительные существа! — не удержавшись, в сердцах воскликнула Сара. — Вы так самонадеянны, так глубоко уверены в том, что женщины будут падать к вашим ногам!..

— Только не вы, Сара, — вдруг как-то очень серьезно сказал он. — Вы совсем другая. Но если вы настаиваете, я пойду. Вам нужно звонить, но, может быть, позже мы пообедаем вместе?

Ну и нахальный тип! Сара, абсолютно сбитая с толку, недоверчиво и вопросительно глядела на него во все глаза.

— Вам что, стало жаль меня? Вы хотите успокоить свою совесть? Нет, спасибо.

Наступила пауза, во время которой на его лице промелькнули какие-то непонятные чувства, после чего он решительно произнес:

— Я не принимаю ваш отказ. Я заеду за вами в семь тридцать. Пожалуйста, будьте готовы.

Она открыла рот, чтобы возразить, но дверь уже захлопнулась за ним, и Сара осталась в полной неопределенности. Сначала сон, потом поцелуй, теперь это приглашение… — и что же еще должно было произойти? Что еще ожидалось? И, главное — когда он собирался решить вопрос с коттеджем?

Ее звонок мистеру Кирби оказался безрезультатным.

— Елизавета хранила документы дома, — напомнил он. — Я всегда говорил ей, что это неправильно, что следует хранить их в надежном месте, но она не слушала. Завещание было, это точно. Но с тех пор мало ли что могло произойти? Я хочу попросить вас найти документы, чтобы можно было перевести все на ваше имя.

— Понятно, — медленно произнесла Сара. Ее надежда стала меркнуть. Если бы ей удалось найти их… — Она говорила вам когда-нибудь о мистере Джеррете Бренте?

— Нет, кажется, нет, — задумчиво ответил он. — А кто он такой?

— Он ее сосед и утверждает, что коттедж принадлежит ему, — кратко пояснила Сара. — Он говорит, что бабушка продала его ему.

На другом конце линии возникла долгая пауза.

— Вы уверены в этом?

— Конечно, уверена, — сказала Сара, пытаясь скрыть зазвеневшие в голосе слезы. — Он доставляет мне столько мучений!

— Елизавета никогда не говорила мне об этом. У него есть какие-нибудь доказательства?

— Он утверждает, что у него есть документы, — произнесла Сара безнадежно. — Но уже третий день не приносит их. Хорошо, что я поговорила с вами. Я прямо сейчас начну поиски.

— Все это очень странно, — сказал мистер Кирби, и Сара почувствовала тревогу в его голосе. — Дайте мне знать, если найдете что-либо, а я тем временем отправлю письмо мистеру Бренту. У вас есть его адрес?

В коттедже «Жимолость» Сара тщательно обыскала все шкафы, кухонную мебель, старые сумки, карманы одежды и все остальное. Она была уверена, что найдет бумаги, и представляла, как помашет ими перед растерянным лицом Джеррета Брента.

Но поиски ничего не дали. В жестяной коробке было много бумаг: старые письма, рецепты, театральные билеты, но никаких документов там не хранилось. Но также не находилось ничего, что бы указывало на то, что бабушка продавала дом Бренту! Это означало, что все оставалось в том же неопределенном положении.

Когда Сара прекратила поиски, она случайно увидела свое отражение в зеркале и была изумлена тем, как она перепачкалась. В чем она нуждалась больше всего, так это в горячей ванне! Она вздохнула при мысли об этой роскоши, зная, что придется довольствоваться холодной водой. Хорошо еще, что было лето!

Она не успела открыть кран и раздеться, когда послышался стук в дверь. Она сразу же узнала его, четыре удара с интервалом после первых двух. Джеррет Брент! Господи, зачем он вернулся?

Она сбежала по ступенькам и распахнула дверь.

— Что вы здесь делаете? — грубо спросила она, пытаясь подавить охватившее ее волнение.

— У нас назначено свидание. Вы что, забыли? — Он окинул ее взглядом, отмечая пятна грязи и измятую одежду. Его губы дернулись. — Похоже, что да.

— Вы сказали, что мы встретимся не раньше половины восьмого, — холодно произнесла она, тут же сообразив, что тем самым приняла его предложение.

Он демонстративно посмотрел на свои часы, поднес их к лицу Сары, и она чуть не умерла.

— Неужели уже столько времени? Боже, я не знала. Простите меня, пожалуйста, войдите и подождите немного. Я собиралась принять ванну, — бормотала она, умоляюще глядя на него.

  15