ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  6  

  — Ты прав. Скоро кое-что должно произойти.

  — Я вижу, тебя это беспокоит.

  — Не то чтобы очень, — признался Гейб и покачал головой. — Но как раз об этом я и хотел поговорить с тобой.

  — О чем же?

  — Элизабет.

  Макс с трудом перевел дыхание. Элизабет Банкрофт Страйвер была его бывшей женой, единственной любовью и постоянной головной болью.

  — Что ты хотел сказать о ней?

  — Она приезжает.

  — Черт! — Макс сердито нахмурился. Вряд ли Элизабет приехала бы сюда просто отдохнуть. Наверняка хочет видеть его, Макса.

  Около года назад он застал ее с любовником и немедленно начал бракоразводный процесс. Ему была невыносима сама мысль, что жена его обманывает. Черт возьми, он не будет терпеть рядом с собой такую женщину! А потом он понял, что Элизабет вышла за него замуж только из-за денег.

  Оказалось, что со своим любовником она встречалась и до брака с Максом.

  В течение последних нескольких месяцев Элизабет два-три раза в неделю заходила к нему в офис и каждый вечер названивала по телефону, уверяя, что соскучилась. Она не привыкла к тому, что ее бросает мужчина.

  Теперь она притворялась, что хочет помириться, и, что еще хуже, подключила к этому отца Макса.

  Старик считал, что сыну следует не разводиться, а просто взять жену на короткий поводок. А еще Страйвер-старший очень хотел внуков. Кроме того, он полагал, что Элизабет будет прекрасной матерью наследников династии Страйверов: ее красота перевешивала все обвинения в супружеской неверности.

  — Скорее всего, она узнала, где я нахожусь, от отца. Правда, здорово?

  Гейб понимающе улыбнулся.

  — Я могу позвонить администратору и отменить забронированные для нее апартаменты.

  Несколько мгновений Макс обдумывал предложение. Он оценил щедрый жест друга, но понимал, что Элизабет никогда этого не допустит. Она устроит скандал и добьется своего. Гейб заплатит за свое предложение неприятностями, которых не заслуживает.

  — Это не остановит Элизабет, а ты, решая мои проблемы, можешь подпортить себе репутацию.

  Гейб кивнул.

  — Твой отец все еще пытается убедить тебя помириться с женой?

  Макс фыркнул.

  — Он берет на себя труд убеждать меня в этом как минимум раз в неделю.

  — Некоторые бы согласились...

  — Я к ним не отношусь, — ответил Макс ровным тоном. Он лениво потянулся и добавил: — Я не наступаю дважды на одни и те же грабли.

  В глазах Гейба на мгновенье мелькнуло какое-то странное выражение.

  — Я тоже.

  — Тогда мы поняли друг друга. Элизабет прибывает... когда?

  — Через два дня, — ответил Гейб. — Ты собираешься остаться или убраться подальше до ее приезда?

  Последнее было бы самым простым, сказал себе Макс. Уехать, вернуться в Лондон. И тем расстроить планы Элизабет. Но это выход для труса, а Макс Страйвер трусом не был. И, ради всего святого, почему именно он должен уезжать? Особенно когда отдых стал таким восхитительным...

  Нет, он не уедет! Он найдет способ нарушить планы бывшей жены. Все, что ему надо, — это раз и навсегда убедить ее, что шансов на их примирение нет.

  Он взглянул на Гейба.

  — Ты никогда не был женат, не так ли?

  Его друг едва заметно напрягся, а потом на его лицо вернулось свойственное ему добродушное выражение.

  — Нет. Но однажды был близок к этому.

  Вот так история, подумал Макс. Одна из тех, которыми старый друг не хотел делиться. Но ведь человек имеет право на тайны, не так ли?

  — Хотел бы сказать то же самое, — нарушил тяжелое молчание Макс, — но, к сожалению, не могу. Я не собираюсь сбегать только потому, что Элизабет решила посетить тропики. Я остаюсь.

  — Должен сказать, — заметил Гейб, — что я рад этому. Ни на мгновение не подумал, что ты сбежишь.

  По губам Макса скользнула улыбка.

  — Спасибо. Знаешь, мне совершенно не хочется быть пешкой в играх Элизабет.

  — Так может, тебе стоит изменить правила и начать играть самому? — предложил Гейб.

  — Да.

  У него оставалось два дня, чтобы придумать способ, как нарушить планы Элизабет. Макс знал свою бывшую жену. Хитрая и настойчивая, она никогда не сдастся легко. Ему нужно переиграть Элизабет и убедить ее найти себе другую дойную корову.

  Конечно, здесь, на фешенебельном курорте, он может найти ей богатого простофилю, который, как когда-то Макс, клюнет на прекрасную внешность.

  6