ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  32  

Опасно даже для его тела. Ни с одной женщиной Майк еще так не вел себя. Чем больше он обладал ею, тем больше хотел. Он уже начал нуждаться в ней больше, чем в ком-либо другом.

Однажды Майк поклялся себе никогда не нуждаться в женщине. Ни в коем случае. Никогда.

— Майк? — окликнула его Натали, хмурясь.

— Ты права, — резко ответил он, — мы должны идти до конца.

Даже если я сойду с ума, добавил он про себя.

— По крайней мере, нам не придется притворяться, что мы любовники, — с мягкой улыбкой попыталась она утешить его.

Эффект от ее улыбки был сродни теплому одеялу, которое укутало его в холодную ночь. По венам разлилось тепло.

Слава богу, им пора идти, а то бы он немедленно набросился на нее.

— Нам пора, — резко произнес он.

— Подожди, я возьму сумочку, — сказала она, — и свадебный фотоальбом.

— Нет, альбом не надо.

— Но тебе пришлось даже переплатить, чтобы альбом доставили сегодня утром. И все ради того, чтобы показать его Хельсингеру.

— Я решил, что не буду показывать его Хельсингеру. Они не являются нашими близкими друзьями и не ожидают, что мы привезем с собой свадебные фотографии.

На самом деле Майку просто не нравилось, как фотографии запечатлели его взгляд, обращенный к Натали во время церемонии. На них он выглядел влюбленным глупцом.

— Я подожду тебя в дверях, — бросил он через плечо.

Он заранее спустил чемоданы на первый этаж, где их уже ждал арендованный Хельсингером автомобиль, чтобы его гостей доставили к яхте. Они должны спуститься в десять тридцать. Майк посмотрел на часы. Десять двадцать девять.

— Майк, что мне говорить, если Хельсингеры спросят меня о твоем прошлом? — спросила Натали по дороге к лифту.

— Просто скажи им правду, — бросил он.

— Но я ничего о тебе не знаю.

— Точно, — сказал он и пропустил ее в лифт, — сообщи им, что ты ничего обо мне не знаешь.

— Но я не могу так сказать. Они подумают, что я ненормальная, что вышла замуж за незнакомого человека.

— Н-да, а они ведь будут правы, — он нажал кнопку, и двери плавно закрылись. — Скажи им, что у меня было трудное детство и я не люблю вспоминать о нем.

Майк чувствовал, что она внимательно изучает его, и отвернулся. Запах ее духов обволакивал их в тесном пространстве кабины.

— А это так? У тебя было трудное детство?

— Ты же умная женщина, Натали, и уже поняла, что так и было. А теперь давай закончим на этом.

Натали поразил его жесткий тон и холодные глаза. Такого их выражения она еще не видела.

Все волнение от предвкушения двух романтических дней с Майком на шикарной яхте испарилось, как дым. Если у него не улучшится настроение, это будут худшие два дня в ее жизни.

Однако вид белого лимузина у подъезда слегка улучшил ее настроение. Да и у кого бы оно не улучшилось при виде такой красоты. Шампанское, икра и приветственное послание на экране телевизора.

Даже Майк улыбался, когда мистер Хельсингер, появившись на экране, представил сначала себя, а потом свою симпатичную жену. Они от души поздравили Майка и Натали с недавней свадьбой и выразили желание поскорее познакомиться поближе.

— И что ты об этом думаешь? — шепотом спросила Натали, когда экран погас.

— Я думаю, что мужчина, который так одевается, не станет проверять меня от и до, — тоже шепотом ответил Майк.

Натали рассмеялась.

— Да, он выглядит, словно пришел из пятидесятых годов. Но он мне понравился.

Хоть Хельсингер был толстым и лысым, он обладал приятными чертами лица и живыми глазами.

— Как тебе его жена? — поинтересовался Майк.

— Мне тяжело что-либо сказать о ней. Она ведь не произнесла ни слова.

— Я так понимаю, что она нужна в жизни мистера Хельсингера не для разговоров, — сухо заметил Майк.

— А вдруг они влюблены друг в друга? — возразила Натали.

На лице Майка при этих словах отразился неприкрытый скептицизм.

— Ты же его видела. Она вышла за него ради денег, а он женился на ней явно не для разговоров.

Натали внезапно вспомнила, что она делала с Майком, когда они не разговаривали.

— Что? — резко спросил он. — Что я такого сказал?

— Ничего. Я… нет, ничего.

— Неправда. Ты выглядишь расстроенной.

Она пристально посмотрела ему в глаза.

— Я просто не хочу, чтобы ты думал, будто все, что я делала, было только из-за денег. Это не так. Ты мне нравишься, Майк. И мне нравится проводить с тобой время. Правда.

  32