ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  3  

Они стояли лицом к лицу. Темные глаза Кэсси метали молнии, как и сердитые синие глаза Ника.

– Я не помешал? – раздался насмешливый голос у дверей, и дуэлянты повернулись к недоуменно взиравшему на них Руперту.

Кэсси решительно повернулась к нему.

– Руперт, мне бесконечно жаль. Ник приехал из-за Элис, своей восьмилетней племянницы. Она исчезла, и мы оба страшно волнуемся.

Руперт нахмурился.

– О Боже, понимаю. Я тоже ужасно сожалею. Я могу быть чем-то полезен?

– Нет, – отрезал Ник, – но все равно спасибо. Я отправляюсь на поиски.

– Я с тобой, – настойчиво проговорила Кэсси и умоляюще взглянула на Руперта. – Знаю, это неприлично, но что, если мы поужинаем в другой раз? Если… вернее, когда мы найдем Элис, я ей понадоблюсь.

Руперт Эшкрофт с трудом подавил глубокое разочарование и заверил, что все прекрасно понимает. Он даже сумел изобразить вымученную улыбку.

– В таком случае я пойду, Кэсси, и надеюсь, мы наконец встретимся очень скоро. Пожалуйста, позвони и сообщи, как только что-нибудь выяснится.

Кэсси благодарно кивнула, проводила его к выходу и чмокнула в щеку.

– Спасибо, Руперт, ты такой отзывчивый. Увидимся в понедельник.

Было слышно, как Ник тихо выругался, однако, когда она вернулась, уже в джинсах и свитере, стянув свои локоны шнурком, он покорно ждал внизу. Сняв с вешалки темное пальто и закинув на плечо сумку, она нетерпеливо взглянула на мужчину.

– Поехали же.

У Ника Сеймура тоже был джип, как и у Руперта. Новенький «субару». Ник гнал машину как только мог и все время молчал, за что Кэсси была ему особенно благодарна. Мысли обоих были запиты сейчас Элис, да и взаимная неприязнь отнюдь не располагала к светской беседе.

Когда он наконец припарковал машину на улице, застроенной просторными частными домами, Кэсси повеселела, заметив в одном из окон на нижнем этаже свет.

Ник позвонил, долго не отнимая пальца от кнопки, однако никто не открыл.

– Там точно кто-то есть, – нетерпеливо заметила Кэсси. – Свет горит.

– Его оставляют на всякий случай, как и на крыльце, – отозвался Ник. Поеживаясь под порывами ледяного ветра, он склонился к почтовому отверстию. – Элис! Это я, дядя Ник. Ты здесь, малышка? – Он повернулся к Кэсси. – Лучше ты попробуй. Может, женский голос прозвучит более убедительно.

Кэсси не мешкая повиновалась.

– Элис, это Кэсси. Не бойся! – Позвав еще несколько раз, она выпрямилась и повернулась к Нику: – Без толку. А ключа у тебя нет?

– Разумеется, нет, – сердито рявкнул он.

– По-моему, лучше все-таки сначала поехать к Джулии, – начала Кэсси, когда он завел мотор.

– Попросить у нее ключ или забрать Элис?

– Взять ключ, разумеется! – взорвалась Кэсси. – Сначала нужно убедиться, что Элис действительно нет дома, а уж потом бросаться в полицию.

У Джулии Ловелл-Сеймур была квартира в Эктоне.

– Надо было сначала предупредить по телефону, – проговорила Кэсси, нажимая на кнопку звонка.

– Она бы меня на порог не пустила, – угрюмо заметил Ник.

– По-твоему, это неправильно? – презрительно сказала Кэсси и повернулась к двери, отзываясь на усталый голос сестры: – Это я, Джулия.

– Кэсси? Я думала, у тебя сегодня важное свидание.

– Ничего не вышло. Открой мне, пожалуйста.

Кэсси вошла в дом первая, Ник же замер на пороге при виде разъяренной, словно фурия, Джулии.

– А ты что здесь забыл? – яростно прошептала она. – Говорите тихо, иначе вы ее разбудите. – Она проводила их в кухню и, плотно затворив дверь, напустилась на сестру: – Послушай, Кэсси, чего ты этим добиваешься?

– Она спит? – взволнованно спросил Ник.

Джулия враждебно взглянула на него. Она была в простом темно-синем халате; в резком свете лампы были заметны глубокие тени вокруг голубых глаз, лицо казалось бледным и усталым под копной блестящих золотистых волос.

– Зачем ты сказала ему? – с укором бросила она.

– Что сказала? – недоуменно спросил Ник.

– Нет, Джулия, я и не думала ничего рассказывать, – торопливо заверила ее Кэсси. – Мы пришли из-за Элис.

– Элис? – встревожилась Джулия. – В чем дело? Что стряслось?

– Значит, ее здесь нет, – в отчаянии воскликнул Ник. Даже сквозь сильный загар было заметно, как он побледнел.

– Разумеется, нет! – взорвалась Джулия. – Твой брат и близко меня к ней не подпускает… Впрочем, неважно, расскажи, что случилось.

Выслушав немногословные объяснения Кэсси, Джулия изменилась в лице.

  3