Кэти минуту в изумлении широко раскрытыми глазами посмотрела на свою служанку, но затем она едва не усмехнулась над последним замечанием Грейс, прекрасно понимая, почему та не стала спорить с Джеймсом Мэлори. Этого не стала бы делать и Кэти.
Она попыталась как можно безразличнее спросить:
— Значит, ты не слышала, о чем они кричали?
— Нет, ну, а что тут думать? Бойд просил тебя выйти за него замуж, но Мэлори поспешили удалиться вместе с тобой. Он, без сомнения, хочет вернуть тебя обратно на свой корабль, чтобы довести до конца свое ухаживание.
Кэти закатила глаза.
— Он не ухаживает за мной. Я сомневаюсь, что он вообще знает, как это делается.
Грейс фыркнула.
— «Не знает», да что ты говоришь! Конечно, у тебя нет дома, куда он мог бы наносить визиты, но что ты думаешь о том, когда мы были в Картахене и он провел целый день с тобой? А этот пикник? А желание посмотреть на рассвет вместе с тобой?
Если бы здесь перед ней был стол, то Кэти билась бы об него головой. Две вещи из трех, упомянутых Грейс, были ложью, а одна, правдивая, была совсем не убедительна, потому что она очень хорошо знала, что каждый поступок, совершенный этим мужчиной, объяснялся его физическим влечением, а не желанием поухаживать.
Но Грейс не закончила. Она только сделала длинную паузу, извлекая наружу маленькую коробочку из одного из дорожных сундуков Кэти.
— А это? — сказала Грейс, вручая ей коробку. — Я нашла ее в твоей каюте, когда вы отправились на пикник. Ее доставили еще раньше. И до сих пор не открывали… ты не видела ее?
— Нет. — Кэти нахмурилась, взяла небольшой сверток и развернула шелковую обертку.
Затем она открыла маленькую деревянную шкатулку, ее глаза расширились. Восхитительная подвеска в виде раковины с изысканной резьбой свисала с золотой цепочки, и сразу же вспомнился дом… и Бойд. Она обернула цепочку вокруг шеи, прежде чем более внимательно рассмотреть ее.
Грейс тотчас начала ухмыляться.
— Прелестная, но, конечно, он не должен был преподносить ее тебе, ведь он не ухаживает за тобой. Но теперь это не имеет значения. Его корабль уже не преследует нас, а если это и так, то он уже далеко позади. Я поднималась проверить это, прежде чем зайти сказать тебе, что Мэлори ждут тебя к ужину.
Кэти моргнула и соскочила с кровати, выкрикивая:
— Так почему ты мне не сказала?
— Я как раз сделала это. И нечего впадать в панику. Так ты заставишь их ждать. Это…
— Нет, я не буду заставлять их ждать. — Кэти схватила одно из платьев, только что развешенных Грейс в гардеробе. — Один брат чертовски пугает меня. И тебя. Не отрицай это, ты сама это только что признала. Он, кажется, просто прикрывает свое истинное лицо, постоянно запугивая всех, и только! Хотя, несмотря на это, я чувствую себя спокойно в его присутствии. Другой, отец Джудит, ну, он не такой, он славный. Не могу отрицать этого. Но у меня какое-то странное чувство появляется, когда он поблизости, что заставляет меня нервничать.
— Насколько странное?
Кэти не прекращала переодеваться.
— Это сложно описать. Это как если бы ради Джудит я хотела бы произвести на него впечатление. Он видит меня в качестве героини своей дочери.
Грейс засмеялась.
— Тебе не произвести большего впечатления, чем это.
— Я знаю. И я надеюсь, что просто не хочу запятнать тот образ, который он составил обо мне. Меня это не должно беспокоить, но по каким-то причинам я беспокоюсь.
Грейс застегнула на спине платье Кэти.
— Произвести впечатление и не лишиться образа — почти одно и то же, понятно, что ты так себя чувствуешь в присутствии отца Джудит. Ты сильно привязалась к этой девочке, а она к тебе. Я не сомневаюсь, что ты и Джудит всегда будете подругами.
— Ты думаешь это все?
— А почему еще тебе беспокоиться о том, что сэр Энтони Мэлори подумает о тебе?
Глава 44
Ужин был скучным. Кэти не придумала более подходящего слова, чтобы описать его. Ей было неловко. Двое мужчин Мэлори так же испытывали неловкость. И не помогло даже то, что Джеймс почти задел ее, когда высказал замечание о надетой на ней подвеске, которая расположилась у ее сердца, спросив, не сделана ли она из слоновой кости.
Она улыбнулась и ответила ему:
— Нет, это называется «резная раковина», такие стали популярны в Новой Англии в последнее время. Они делаются из китового уса.