ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  79  

Фэйт не знала, от чего ей следует отталкиваться. У нее в распоряжении не было ни одной подсказки. Она даже не заготовила вопросы, которые должна была задать людям. Если, конечно, с ней вообще станет кто-нибудь разговаривать. Она могла смело подходить только к тем, кто недавно переехал жить в Прескот. А им мало что было известно. Старожилы же будут опасаться Грея и не станут разговаривать с нею.

Вдруг ей пришла в голову мысль, от которой Фэйт тут же загорелась. Пожалуй, есть один человек, который не откажет ей в разговоре. Возможно, неохотно, но он все же побеседует с ней.

Расчесав волосы, она собрала их сзади в тугой узел, закрепив несколькими заколками и оставив с боков свободными несколько тонких локонов. На этом процесс прихорашивания закончился. Уже через несколько минут она ехала на машине в Прескот, в магазин Моргана.

Как она и думала, миссис Морган заметила ее тотчас же, как только она переступила порог магазина. Не обращая на нее внимания, Фэйт прошла в самый дальний отдел молочных продуктов, откуда миссис Морган не могла ее видеть. Через минуту к ней примчался багровый от ярости Эд.

— Возможно, в прошлый раз ты не очень хорошо меня поняла, — буркнул он, останавливаясь перед ней. — Вон из моего магазина! Тебе здесь нечего делать.

Фэйт не сдвинулась с места и только окинула его ледяной улыбкой.

— Я пришла сюда не за покупками. Хотелось задать вам несколько вопросов.

— Если ты не уберешься, я вызову шерифа, — пообещал Эд.

Эта угроза подействовала на Фэйт, но она была готова к ней, поэтому нарочно ее проигнорировала.

— Если вы ответите на мои вопросы, — спокойно проговорила она, — я сразу же уйду. Если же нет, то вашей жене может открыться то, о чем она до сих пор и не подозревает.

Раз уж дело дошло до угроз, то и Фэйт было что сказать.

Он побледнел и бросил вороватый взгляд в сторону жены. Ее не было видно.

— Не понимаю, о чем это ты…

— Прекрасно. Мои вопросы касаются не моей матери. Мне нужна информация о Ги Руярде.

Он удивленно вскинул брови.

— О Ги? — переспросил он недоуменно.

— С кем он еще встречался в то лето? — спросила она. — Я знаю, что одной моей матерью дело не ограничивалось. Может быть, вы вспомните какие-нибудь слухи?

— Зачем тебе все это? Не важно, с кем он еще встречался, потому что в итоге сбежал все-таки с Рини. — Фэйт глянула на часы.

— Полагаю, у вас есть не более двух минут. Потом сюда явится ваша жена, чтобы узнать, что здесь происходит.

Он бросил на нее злой взгляд, но все же проговорил недовольно:

— Я слышал, что он назначал свидания Андреа Уоллис, секретарше Алекса Чилетта. Алекс был лучшим другом Ги. Но не знаю, правда ли это, потому что, похоже, она не особенно-то и убивалась, когда он исчез. Потом еще была официантка в «Джимми Джо». Не помню ее имени. Ги встречался с ней несколько раз. Ее здесь нет уже… Приходилось слышать, что у него также было что-то с Иоландой Фостер. Ги отличался большой активностью. Я не могу назвать тебе всех имен и точных дат.

Иоланда Фостер… Кажется, жена бывшего мэра. Их сын Лейн был одним из тех пацанов, что увивались по ночам за Джоди, а при встрече на людях даже не смотрели в ее сторону.

— Значит, его похождения ни для кого не были тайной? — спросила она. — Неужели мужья не ревновали?

Он пожал плечами и вновь оглянулся туда, откуда могла появиться миссис Морган.

— Мэр, может, и знал, но Ги помогал деньгами в его избирательных кампаниях, так что не думаю, что Лауэлл Фостер сильно возражал против того, чтобы его женушка э-э… собирала от Ги материальные пожертвования. — Он заухмылялся, и Фэйт стало гадко на него смотреть.

— Спасибо, — сказала она и повернулась к выходу.

— Ты больше не придешь? — обеспокоенно спросил он. Обернувшись и окинув его медленным взглядом, она проговорила:

— Может, и не приду. Если вспомните что-нибудь еще, звякните.

Проходя мимо миссис Морган, которая сидела за кассой, Фэйт на нее даже не взглянула.

Итак, два новых имени плюс еще какая-то неизвестная официантка. Это уже было похоже на конкретное начало. Упоминание лучшего друга Ги Алекса Чилетта заинтересовало Фэйт. Она не сомневалась в том, что у этого человека должны быть ответы на многие ее вопросы.

Чилетты были состоятельной и уважаемой семьей в округе. Конечно, им было не равняться с Руярдами, но, с другой стороны, с Руярдами некому было равняться. Фэйт слышала и раньше эту фамилию — Чилетты, но не могла никого из них вспомнить. Ведь ей было всего четырнадцать, когда Грей вышвырнул их из города. К тому же все свое детство Фэйт прожила замкнуто, почти ни с кем не общаясь. Тем более из взрослых. Поэтому ей запомнились только те, кто непосредственно был как-то связан с ее семьей. Чилеттов среди этих людей не было.

  79