— В таком случае мы еще долго будем стоять в воде, глядя друг на друга, — набравшись смелости, ответила она.
Пирс задумался. Он оказался в трудном положении, и ему нужно было найти выход из этого тупика. Он понимал, что вернуться в Пенхоллоу Холл без жены он не может, а это значит, что если она не согласится пойти с ним по доброй воле, то он… Он направился к ней, заходя в воду все глубже и глубже. Пирс понимал, что его сапоги будут безнадежно испорчены. «Ну и черт с ними», — подумал он.
— Пирс, что ты делаешь? — закричала она.
Он продолжал идти вперед.
Увидев это, она зашла еще дальше. Теперь вода доходила ей до самой груди. Пирс знал, что Иден не умеет плавать, и, понимая, что дальше она не пойдет, упрямо приближался к ней.
— Остановись, Пирс. Ты испортишь свой великолепный пиджак.
Он остановился. Сняв пиджак, он швырнул его на берег и решительно пошел вперед.
Ее глаза смотрели на него с тревогой, но в них было что-то еще. Ожидание?.. Смутная надежда?.. Стоя по грудь в воде, Иден начала уходить в сторону от него.
После того как в его сапоги налилась вода, Пирсу стало труднее идти. Один за другим он стащил с ног сапоги и бросил их на берег, рядом с пиджаком.
— А теперь что ты делаешь? — спросила Иден. Она стояла в воде по самую шею, и вокруг нее плавали ее волосы. Она была похожа на прекрасную, соблазнительную русалку. Пирс понял, что не позволит ей отвергнуть его.
— Я не поеду домой без тебя, — повторил он и, не дожидаясь ее ответа, набрал в легкие побольше воздуха, нырнул в воду и поплыл к Иден.
Пирс услышал, как Иден вскрикнула от удивления. Он плыл так быстро, что у нее просто не было времени для того, чтобы убежать от него. Она отчаянно дрыгала ногами, но он все-таки схватил ее и поднял на руки.
Иден что-то бормотала, задыхаясь от гнева.
— Ты же знаешь, что я не умею плавать! Зачем ты делаешь это? — кричала она.
Он смеялся, ничуть не раскаиваясь в том, что сделал.
— Что я делаю? Вот это? — спросил Пирс и опустил руки, притворившись, что сейчас бросит ее.
Испуганно вскрикнув, Иден обхватила его руками за шею.
— Именно этого я и добивался, — сказал Пирс, прижав ее к себе.
Ее глаза горели гневом, но ему уже было все равно. Он еще крепче прижал ее к себе и серьезно произнес:
— Я люблю тебя, Иден Керриер. Я совершил большую глупость, разозлившись и уехав от тебя. Такое никогда больше не повторится.
В ее глазах заблестели слезы.
— Прости меня, Пирс, — сказала она.
Он прижался головой к ее голове.
— О, дорогая моя, я не хочу, чтобы ты плакала и просила прощения. Это я совершил ошибку. Я побывал там, где ты провела свое детство, и я не вправе обвинять тебя за то, что ты всеми возможными и невозможными средствами пыталась вырваться оттуда. Я благодарю судьбу за то, что она подарила мне тебя. Я буду безмерно счастлив, если наши дети унаследуют хоть немного твоей силы, душевной стойкости и умения достойно выдерживать все удары судьбы.
Она расплакалась, и он поцеловал ее, понимая, что только так сможет остановить ее слезы. Однако одного поцелуя было явно недостаточно, ведь она тоже поцеловала его. И этот поцелуй был сладким обещанием, прелюдией к более откровенным ласкам.
Пирс пошел к берегу. Юбка Иден плавала в воде вокруг ее бедер. Он засунул руку под ее юбку. Ее кожа была гладкой как шелк.
— Мне уже давно хотелось сделать это. С тех самых пор, как я уехал, — сказал он, целуя ее шею.
Она обхватила его ногами за талию, и он отступил назад, в воду. Пирс не мог понять, хочется ему выходить на берег или нет.
— Я так соскучилась по тебе, — прошептала Иден и поцеловала его.
Ему вдруг в голову пришла шальная мысль, и он оторвал свои губы от ее губ.
— Скажи, Иден, ты занимаешься со мной любовью потому, что понимаешь, что должна выполнять свой супружеский долг? — спросил он.
Посмотрев на него круглыми от изумления глазами, Иден засмеялась. Это был веселый, заливистый смех счастливой женщины.
— Нет, Пирс, мне очень нравится заниматься с тобой любовью, — ответила она. — Интимная близость — это то, что связывает нас с тобой, соединяет в одно целое.
Искреннюю любовь и безмерную преданность — вот что он увидел в глубине ее поразительно прекрасных зеленых глаз, и в его душе воцарились покой и умиротворение.