— Не мрачновато, мисс?
— В самый раз для предстоящей прогулки, — невозмутимо ответила я.
Поправив шляпку и убрав под неё выбившиеся локоны, я спустилась вниз. До двух оставалось пять минут, и папа уже прохаживался по холлу, заложив руки за спину. Увидев меня на лестнице, он остановился и одобрительно кивнул.
— Признаться, я думал, ты всё-таки найдёшь предлог отказаться, Лорелин.
Я пожала плечами, натягивая перчатки.
— Ты бы тогда огорчился, папа, а у тебя в последнее время и так слишком много поводов к расстройству, — просто ответила я.
Папа чуть нахмурился.
— Всё же, я не понимаю, почему ты так старательно пытаешься избегать Блэкхоука. Из всех, кто прислал тебе предложение, на мой взгляд, он самый достойный. Холост, богат, образован, обладает хорошими манерами. Недурён собой, — прибавил он. — Чем не жених?
Я вздохнула.
— Папа, я не знаю, как объяснить. Он мне просто не нравится именно тем, что с первого взгляда безупречен. Не бывает идеальных людей, ты же понимаешь.
Он хмыкнул.
— Хочешь сказать, Монтеррей лучше? Он женат, дорогая моя.
— По крайней мере, он честен и относится ко мне с уважением, — несколько резче, чем надо, ответила я. — А Блэкхоук разговаривает со мной так, будто я ничем не отличаюсь от остальных безмозглых дурочек на выданье, которыми так богат Лондон! Ему всё равно, что я хочу, что мне нравится, ему безразлично моё мнение по любому вопросу.
— Ну не стоит так категорично, Лорелин, — папа примирительно поднял ладони. — Всё-таки мне кажется, ты слишком предвзято к нему относишься.
Я не успела ответить. Часы пробили два, и в дверь позвонили. Подумать только, Блэкхоук оказался таким же пунктуальным, как Монтеррей. Уняв неожиданную дрожь в руках, я заставила себя улыбнуться — надеюсь, улыбка получилась не слишком кривая и натянутая.
— Мисс Карстон, доброе утро, — гость склонился над моей рукой.
— Здравствуйте, — кратко поздоровалась я и поспешно повернулась к отцу, высвободив кисть. — Папа, во сколько я должна вернуться, чтобы успеть собраться на приём?
— Не позже четырёх, Лорелин.
— Я верну вашу дочь ровно в четыре часа, милорд, — Блэкхоук чуть улыбнулся и обратился ко мне. — Прошу, мисс Карстон.
Опёршись на его локоть, я вышла из дома. Мы не разговаривали до самого Гайд-парка — шум на улицах Лондона не располагал к дружеской беседе. Но едва мы оказались среди облетевших деревьев и кустов, нас обступила тишина, нарушаемая только тихим стуком копыт. Изредка встречались знакомые, с которыми я здоровалась. В конце концов, молчание и пристальный взгляд Блэкхоука вынудили меня первой начать разговор, тем более, каким-то образом предстояло всё-таки выяснить, имеют ли мои подозрения реальные основания.
— Скажите, вам действительно наплевать на моё мнение, милорд? — негромко поинтересовалась я. Давно хотела задать ему этот вопрос.
— Простите, мисс? — по недоумению, звучавшему в его голосе, я поняла, что он не ожидал таких слов.
— Я довольно ясно дала вам понять, что ваше общество мне не слишком приятно, но вы продолжаете бывать у нас дома и посещать те же приёмы, что и я.
— О, вы немного не так истолковали мои действия, мисс, — он чуть улыбнулся. — Я всего лишь пытаюсь завоевать ваше внимание теми способами, которые мне доступны.
— Вот я и говорю, что мои желания вас абсолютно не интересуют, — невозмутимо отозвалась я. — Если вы считаете, что мою благосклонность можно заслужить подарками и обедами с родителями.
— А разве нет?
Я хмыкнула и покосилась на него.
— Деньги и учтивые манеры — не совсем то, что я ценю в мужчинах, — в моём голосе проскользнули насмешливые нотки.
— Как интересно, — протянул Блэкхоук. — Раскройте же тайну, мисс Карстон. Разве для юной леди состоятельность и воспитанность уже не являются главными достоинствами при выборе мужа?
— В моём списке они стоят далеко не на первом месте, — я поджала губы. — Я вообще не люблю настырных и глупых.
— Мисс Карстон, — мягко произнёс Блэкхоук. — Упрямство и строптивость только отпугивают мужчин, знаете ли.
— О, но не вас, милорд, — я, прищурившись, посмотрела на него. — Так ведь?
Его улыбка мне не понравилась. Отчего-то по спине пробежали мурашки.