ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  46  

Он улыбнулся, и по какой-то приводящей в смятение причине Кейт почувствовала легкую дрожь в животе и перевела взгляд с его рта на срубленные деревья у ее ног.

— Нет, — сказал Роб. — Никакого оружия.

Она, конечно, поняла, почему он не продавал оружие.

— Ничего себе, я удивлена, что местные позволили тебе жить здесь.

— Я не противник оружия. Я просто не нуждаюсь в нем.

Кейт взглянула на полосатый тент над головой.

— Когда ты открываешься?

— Первого апреля. Через неделю, начиная с завтрашнего дня.

Он не стал вдаваться в подробности, и между ними повисла неловкая пауза. Кейт не могла не задаться вопросом, вспоминал ли он ту ночь, когда она выставила себя дурой. Или ночь, когда он вынужден был выручать ее в «Оленьем роге». Сумка с лекарствами от простуды для Ады, покачнувшись, ударила Кейт по бедру, когда она сложила руки на груди и спросила, взглянув на лицо Роба:

— Как твой подбородок? Болит?

— Нет.

— Хорошо. Если бы ты так вовремя не вмешался, я бы точно все еще была в «Оленьем роге» и играла в пул.

— Уорсли — идиоты.

— Я думала, ты называл их безмозглыми тупицами.

Роб усмехнулся:

— И это тоже.

— Что ж, еще раз спасибо, что выручил меня.

— Не за что. — Он постукивал рукояткой топора по ноге, как будто с нетерпением ждал возможности избавиться от Кейт.

Она шагнула назад:

— Увидимся позже.

Нагнувшись, он поднял ствол одного из деревьев.

— Ага.

В то время как она чувствовала эту легкую дрожь, Саттер совершенно очевидно ничего не ощущал. Это смущало Кейт. Повернувшись, она направилась к своей машине. Но отсутствие интереса у него на самом деле не было такой уж новостью — оно и к лучшему. Она находилась в городе не для того, чтобы ходить на свидания — особенно с мужчинами вроде Саттера. Она была здесь, чтобы помогать своему деду.

В следующую пятницу Кейт выручила дедулю так, что изменила его жизнь.

Кейт невольно заразила Стэнли простудой, и тот вынужден был остаться дома в кровати. Прежде чем уехать на работу, Кейт посоветовалась с Грейс Саттер о том, нужно ли отвезти деда в клинику. Грейс считала, что в этом нет необходимости, но обещала заглянуть к нему во время обеденного перерыва и после того, как закончит работать, ближе к вечеру.

Первое, что сделала Кейт, добравшись тем утром до «М&С», это вытащила диск Тома Джонса из плеера и поставила записи Алиши Киз. За Алишей последовали Сара Маклахлан и Дайдо. Это определенно был день отпадных девчонок.

В час дня Кейт пригласила оптового поставщика изысканной еды из Бойсе и заказала маслины, желе «Халапеньо» и тонкие вафельные крекеры. Она подумала, что лучше начать с малого, а если эти продукты станут продаваться, ее дед должен будет согласиться и с некоторыми ее другими идеями.

В пять часов на работу приехали близнецы Абердин, и Кейт сняла кассу. Она посчитала деньги, сделала запись учетных сумм в бухгалтерских книгах деда и положила деньги в сейф до следующего утра. В шесть часов вечера, как раз когда она собиралась уходить из магазина, зазвонил телефон. Это был дед, и он хотел, чтобы внучка сделала для него две вещи: захватила бухгалтерские книги, что она уже и так сделала, а также по пути домой выполнила еще одну доставку

— Вчера пришел спецзаказ Роба, — сказал Стэнли между приступами кашля. — Завези все к нему домой.

Кейт мельком взглянула на свой бежевый свитер с запахом, который застегивался с одной стороны кожаной застежкой, и смахнула пыль с левой стороны груди.

— Я позвоню ему, и он сможет забрать его завтра.

Она не хотела видеть Роба. Это был долгий утомительный день, и она просто хотела пойти домой, выбраться из своих черных твиловых брюк и кожаных ботинок.

— Я уверена, сегодняшний вечер он переживет и без того, что заказал.

— Кейти, — вздохнул дед. — Все эти годы магазин «М&С» остается на плаву потому, что наши клиенты зависят от нас.

Она и раньше сто раз слышала это, поэтому взяла ручку:

— Давай адрес.

Пять минут спустя Кейт ехала вдоль левого берега озера Фиш Хук.

Солнце почти зашло за острые гранитные пики, которые отбрасывали зазубренные тени на ландшафт и холодное синевато-зеленое озеро. Она взглянула на инструкции, высвечивавшиеся на экране навигатора за рычагом переключения передач, и взяла левее по длинной дороге с разделительной полосой. Вдалеке была видна крыша дома, но фонари с датчиком движения включились, как на взлетно-посадочной полосе, так что Кейт решила, что двигается в правильном направлении. Затем дом, казалось, вырос перед ней, огромный и внушительный в серых сумерках заходящего солнца.

  46