ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  165  

— В таком случае, миледи, я ещё более неприличен, поскольку приложу все усилия, чтобы вы получили это право уже к концу завтрашнего дня! — снова поцеловав девушку, Роан поспешно отступил к двери. — Мне лучше пожелать тебе спокойной ночи на пороге, Лин, потому что со своим здравым смыслом я всегда умел договариваться, — улыбнувшись ей напоследок, молодой человек вышел.

Айлини медленно опустилась в кресло, её сердце ещё колотилось, не желая успокаиваться. Знала бы её сестра, что она выходит замуж за простолюдина, Триис бы удар хватил! Мурлыкая под нос какую-то мелодию, Лин отправилась в спальню, желая, чтобы завтра наступило как можно скорее.

ГЛАВА 20

Оливия ненавидела себя за то, что сделала, и была несказанно рада, не обнаружив утром рядом Джарта. Она прекрасно понимала, что вчера им двигали только лишь инстинкты, никак не чувства. Молодая женщина молча глотала слёзы, чувствуя себя совсем больной и не способной встретиться с Ленмором.

— Но тиррел меня задери, если я жалею о случившемся, — пробормотала она, вытирая щёки. — Давай, моя милая, пора на работу.

Лив заставила себя встать, умыться, одеться — платье из серого бархата с отделкой из серебристой нити как нельзя более отражало её настроение, столь же хмурое и серое, — и отправилась в приёмную. Там уже сидели люди, дверь кабинета была плотно закрыта, и оставалось непонятным, пришёл Джарт или ещё нет. Оливия села за стол, решив пока разобрать бумаги и почту.

Ленмор сидел в кабинете, пытаясь разобраться в себе: между ним и Оливией стояла Ралина. Джарт так и не смог убедить себя, что его чувства к Лив достаточно серьёзны.

— О, боги, что же я сделал! — пробормотал он, с отчаянием думая о том, что сейчас должен выйти, и поздороваться с ней, как ни в чём не бывало. — Я не могу оставить всё, как есть, она не заслуживает такого, как и я не могу продо-л-жать наши отношения!

Ещё тогда, когда он вернулся ночью к себе, он сразу решил, что не воспользуется больше подчинённым положением Оливии и не сделает её любо-в-ницей. Она благородного происхождения, леди, и было бы бесчестьем с его стороны так обойтись с ней. "Или следовало держать свои желания в узде этой ночью и уйти из её спальни, или… — Джарт запнулся на этой мысли, — или сделать это на законных основаниях! Да помогут мне боги, я должен же-ниться на ней, хотя Лив заслуживает лучшего, чем я".

Он понял, что его жизнь медленно, но верно превращается в кошмар: его тянуло к Оли-вии, она ему нравилась, как женщина, но Джарт не мог сказать, что любит её так же, как когда-то Ралину. А Оливия заслуживала именно любви, особенно после первого неудачного брака с де Броком. Ленмор встал, вышел из-за сто-ла и с обречённым вздохом подошёл к двери. "А если она не согласится?.." Оливия была гордой, и могла отказаться от его предложения. Джарт сжал губы и ре-шительно вышел в приёмную. Лив уже сидела за столом, просмат-ривая спи-сок посетителей на сегодня. Когда он появился на пороге, молодая женщина вздрогнула и несколько испуганно посмотрела на него. Её глаза были крас-ными, отметил Джарт. "Она снова плакала".

— Оливия, зайдите ко мне, на минуту.

Она помедлила, на бледном лице выделялись большие серо-голубые глаза, блестевшие тревожным ожиданием. В кабинете, когда она закрыла за собой дверь, Джарт сказал:

— Я хочу, чтобы вы стали моей женой.

Долг и чувства. Что возьмёт верх?

Оливия пришла в себя в собственной спальне, и первый, кого она увидела, был Джарт.

— Нет, — тут же ответила она.

— Почему? — он нахмурился.

— Милорд, я никогда не ставила себе цель выйти за вас замуж.

— И всё-таки я настаиваю. Ради вашего же блага.

— Нет, — повторила Лив и села. — Мне не нужно от вас исполнение долга.

— Не о долге идёт речь! — резко ответил Джарт. — И перестань называть меня милордом, звучит неуместно после… после случившегося.

— Я ненавижу себя за это, — тихо произнесла женщина. — Но и не жалею. Пусть это останется между нами… Джарт, — она чуть запнулась, произнеся его имя. — Прошедшая ночь ни к чему не обязывает… тебя. Мои чувства… — она сглотнула горький комок, — не настолько сильны, чтобы делать из этого трагедию. Вам нужна молодая, весёлая жена, а не вдова старше вас на несколько лет.

— Мне самому решать, кто мне нужен. И я не верю, что ты поддалась ми-молётному желанию. Ты любишь меня, Оливия.

  165