ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  37  

Эмма захихикала:

– Интересно, что скажет папа, когда услышит, что мисс Биллингз хочет заменить нашу майскую лошадь на козла?! – Смех ее продолжал звенеть, пока она спускалась по лестнице, чтобы присоединиться к отцу и Пендлтонам.

– Эмма, не рассказывай ему этого, – крикнула ей вслед Тася, но девочка не ответила. Вздохнув, Тася снова перевела взгляд на Молли:

– Я не буду участвовать ни в каком весеннем празднике. Если я правильно понимаю, это всего лишь языческий обряд… Поклонение друидов, феи и все такое прочее.

– Вы не верите, что феи существуют, мисс Биллингз? – наивно спросила Молли. – Вам надо верить. Таких, как вы, они и любят уносить. – И она со смешком удалилась, а Тася хмуро смотрела ей вслед.

Стоукхерсты провели день, наблюдая вместе с Пендлтонами, как танцуют вокруг майского дерева. Большинство слуг не пришли на обед, хотя миссис Планкет заранее приготовила множество холодных блюд. Все были заняты – наряжались к вечернему веселью. Тася не сомневалась, что встреча весны – всего лишь повод, чтобы выпить и побуянить. Она не хотела в этом участвовать. Закрывшись в своей комнате, она уселась у открытого окна и вслушивалась в далекие звуки барабана и долетавшие из деревни песни. В ночном воздухе разливалась бодрящая прохлада. Тася смотрела из окна и воображала, что лес полон фей и что не огни факелов мерцают в темноте, а светятся их крылья.

– Мисс Биллингз! – Дверь ее комнаты с шумом распахнулась, и к ней, не спрашивая разрешения, буквально влетели три девушки.

Растерянная Тася ошеломленно уставилась на Молли, Ханну и Бетси. Они были одинаково одеты – в цветастые юбки и белые блузки – и украшены лентами и цветочными гирляндами.

– Мисс Биллингз, – весело объявила Молли, – мы пришли забрать вас с собой в деревню.

Тася, еле подавив вздох, покачала головой:

– Спасибо, но мне нечего надеть. Я останусь здесь. Желаю вам всем хорошо повеселиться.

– Мы принесли вам одежду. – И на постель была тут же брошена куча ярких блузок и юбок.

Ханна, маленькая белокурая посудомойка, робко улыбнулась Тасе:

– Некоторые из них наши, а некоторые мисс Эммы.

Возьмите то, что вам понравится… Это все старые вещи. Примерьте сперва эту красную юбку, мисс Биллингз.

– Я не пойду, – твердо повторила Тася.

Но девушки продолжали настаивать и уговаривать:

– Мисс Биллингз, вы должны пойти. Наверное, это будет единственным вашим развлечением за весь год…

– На дворе темно. Никто вас и не узнает.

– Все идут. Не можете же вы оставаться здесь одна.

К удивлению Таси, на пороге появилась миссис Наггз с охапкой цветов. Лицо домоправительницы было суровым.

– Что это я слышу, будто мисс Биллингз собирается идти в деревню?

Тася обрадовалась, что наконец у нее появился союзник.

– Миссис Наггз, они настаивают, чтобы я пошла с ними, но вы же понимаете, что это неразумно.

– Да, – сказала миссис Наггз и неожиданно широко улыбнулась. – И если вы не пойдете с ними, мисс Биллингз, я буду очень недовольна. Когда вы будете старухой, как я, тогда сможете оставаться дома и наблюдать за праздником из окна. А сейчас извольте участвовать в майском танце.

– Но…, но… – Тася даже начала заикаться, – я не верю в языческие обычаи. – Как все русские, она была воспитана на сложной смеси религии и суеверий, поэтому считала, что природу и ее силы надо уважать, но Бог недоволен поклонением идолам. Поклонение майскому дереву и другие обряды майского праздника были для нее совершенно неприемлемы.

– А вы делайте это не потому, что верите или не верите, – смеясь, вмешалась Молли. – А просто на счастье. Для веселья.

Неужели вы никогда не делали что-то просто для того, чтобы повеселиться?

Тася мечтала остаться одна в своей комнате. Она перепробовала все возражения, но все они были отметены.

– Ладно, – неохотно согласилась она. – Но удовольствия это мне не доставит.

Хихикая и щебеча, девушки выбирали ей наряд, пока она раздевалась.

– Наденьте красную юбку, – настаивала Ханна, тогда как Молли предпочла голубую.

– Ей даже корсета не нужно. – Бетси с завистью смотрела на тоненькую фигурку Таси.

Молли помогла ей натянуть через голову блузку с присобранным вырезом.

  37