ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  10  

Прошлой ночью я забыла это сделать. Так что первым делом, проснувшись поутру, я перекатилась на другую сторону кровати и взглянула на свою «защитную кучку». Это был мой личный способ убедить себя, что ночью меня никто не съел, что я жива и меня ждет очередной день в Дублине, что бы он мне ни принес. Этим утром я заметила не только то, что забыла забаррикадировать двери. Кое– что другое заставило мое сердце замереть от ужаса. Полоса под дверью была темной. Черной. Как смола.

Я оставила включенными не только лампы в своей комнате – магазин тоже был освещен изнутри и снаружи. «Книги и сувениры Бэрронса» были оборудованы специальными прожекторами, которые освещали фасад, боковые и заднюю стены здания ярчайшим светом, – это заставляло Теней держать необходимую дистанцию. В тот единственный раз, когда Бэрронс выключил наружное освещение, у черного хода были убиты шестнадцать человек.

Внутри магазин был так же тщательно освещен – я включила как лампы под потолком, так и дюжины настенных светильников, торшеров и подсветок, а также настольных ламп, чтобы свет проникал во все уголки и щели. С того дня, как я убежала от Гроссмейстера, все лампы горели круглосуточно, семь дней в неделю. До сих пор Бэрронс ни слова не сказал мне об астрономических счетах за электричество, а если бы он об этом заикнулся, я тут же заявила бы, что платить за свет не собираюсь – это он должен платить мне за то, что я служу ему личным детектором Объектов Силы. Использовать мои способности ши– видящей для того, чтобы находить реликвии Фейри (объекты силы, они же, для краткости, ОС), – это совсем не то, чем я хотела бы заниматься. И дресс– код, выбранный Бэрронсом: обтягивающие черные платья и острые, как стилеты, шпильки непомерной длины – это не мой стиль одежды, я предпочитаю пастельные тона и жемчуг. Да и распорядок дня выбирала не я, а потому он мне не очень нравился: всю ночь я была на ногах, и эта ночь обычно проходила в жутких и явно ненормальных местах, а мне приходилось красть странные вещи у страшных людей. Так что плату за мою еду и телефонные счета Бэрронс смело мог брать на себя, равно как и компенсацию за испорченную одежду: кровь и зеленая слизь плохо отстирываются.

Я вытянула шею, чтобы взглянуть на окно. Снаружи все еще лил дождь, но стекла были темными, и, насколько было видно из теплого кокона моего одеяла, наружные прожекторы тоже не были включены. Это вызвало у меня такое же чувство, какое могло бы возникнуть, упади я, окровавленная, в бассейн с голодными акулами. Я ненавидела темноту.

Я вылетела из постели, как камень из пращи, – секунду назад я еще лежала под одеялом, и вот я уже в боевой стойке посреди комнаты, и в каждой руке у меня фонарик.

Тьма снаружи, тьма внутри магазина, за дверью моей спальни.

– Что за ж… хрень?! – воскликнула я и тут же пробормотала: – Прости, мама.

Из– за детства, прошедшего на Юге, с Библией в качестве основного ориентира в жизни, из– за мамы, которая руководствовалась известным южным афоризмом: «У прелестной девушки не может быть грязного языка», нам с Алиной пришлось выдумать свой собственный язык для замены обычных ругательств, Так, «жопа» стала «петунией», «срань» стала «чушью собачьей», а короткое слово на букву «х» превратилось в «жабу». К сожалению, когда ты вырастаешь, произнося эти слова вместо обычных ругательств, они входят в привычку, от которой так же сложно избавиться, как и от привычки, собственно, ругаться. Эти словечки вырываются в самый неподходящий момент, изрядно подрывая твой авторитет.

«Иди к жабе, а то я надеру твою петунию» – эти слова не могут впечатлить людей, с которыми жизнь сводила меня в последнее время, а мои вежливые южные манеры здесь производили впечатление лишь на меня саму. Я пыталась себя перевоспитать, но дело продвигалось медленно.

Неужели сбылся мой самый страшный кошмар и, пока я спала, в районе отключили электричество? Как только эта мысль мелькнула у меня в голове, на глаза мне попались электронные часы, как прежде, мигавшие розовым и оранжевым, показывая 4.01 утра, и лишь после этого до меня дошло, что над моей «умной» головой все еще горит включенная вечером люстра. Я никогда не забывала ее включить.

Переложив оба фонарика в одну руку, я сняла с базы трубку радиотелефона. Я попыталась придумать, кому могу сейчас позвонить, но в голове звенела пустота. У меня не было друзей в Дублине, а Бэрронс, похоже, жил в этом же магазине, хоть и редко здесь появлялся. В любом случае, я не знала, как с ним можно связаться. И уж ни в коем случае я не могла позвонить в полицию.

  10