ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  96  

Филипп обернулся к Максу.

– Зачем? – в отчаянии спросил он. – Зачем ты позволил сделать это?

– Все в порядке. У нас есть план…

– Нет, тебе никогда не удастся победить Легара! Он убьет Жюстина… Он… – Филипп пошатнулся, и Макс поддержал его.

– Я позабочусь о твоем брате, сынок, – успокоил его Макс. – Все будет хорошо. А теперь Алекс отвезет тебя домой, договорились? Поезжай с ним. Тебя там ждут Лизетта и Селия.

– Селия? – ошеломленно переспросил Филипп.

– Разве Риск не говорил тебе, когда приезжал на остров, что она жива?

– Я не поверил…

– Это правда, – тихо подтвердил Макс. – Она жива и здорова, Филипп.

Филипп обхватил голову руками. Макс взглянул на Алекса:

– Отвези его домой, Алекс, и сразу пошли за доктором Дассеном.

– А Риск? Разве он не вернется назад?

Макс кинул взгляд на противоположный берег.

– Я не знаю, что собирается делать этот хитрец, – пробормотал Макс.

* * *

Жюстина вышвырнули из лодки, и он упал на колени. Кто-то ударил его по голове, так что зазвенело в ушах и из глаз посыпались искры. Оправившись от удара, Жюстин увидел Легара, стоявшего перед ним. Его неровные острые зубы были оскалены в ухмылке.

– Черт возьми, как я мечтал об этой минуте! – сказал он и снова ударил.

Жюстин почувствовал во рту вкус крови. Он наклонил голову, решив не развлекать Легара больше, чем необходимо. Филипп теперь в безопасности. И сейчас задача Жюстина – продержаться до появления Ога и начала штурма.

Он услышал голос Риска:

– Мне следовало сказать вам…

– О чем ты? – спросил Легар.

– Он утверждает, что эта женщина, возможно, где-то неподалеку. Если прикажете, я ее отыщу.

Жюстину показалось, что остановилось время. Он медленно поднял голову. Риск его предал.

Черт! Как он не догадался, что Джон Риск, оставшись без вожака, непременно прибьется к другой стае?! Интересно, что он успел рассказать Легару об их плане? А Ог? Как Ог?

Риск не опустил глаз.

– Я бы следовал за вами до конца своих дней, Грифон. Жизнь бы положил за вас. Вы сами на всем поставили крест.

Легар довольно улыбнулся.

– В таком случае найди мадам Волеран и притащи сюда, – решительно сказал он. – Капитан Грифон, кажется, скучает без нее.

Не успел Жюстин ответить, как сокрушительный удар свалил его на землю, и он погрузился в темноту.

* * *

Селии не было видно, что происходит на противоположном берегу. Спрятавшись за деревом, она проследила за тем, как на этом берегу Алекс усадил Филиппа на лошадь, вскочил в седло позади него и уехал. Макс остался у воды, вглядываясь в противоположный берег. Риск не вернулся. Подождав еще несколько минут, Макс выругался и направился к лошади.

Селия хотела было подойти к Максу, чтобы вместе с ним вернуться на плантацию. Он, конечно, придет в ярость, увидев ее здесь, но, она точно знала, в глубине души ей посочувствует. Продравшись сквозь заросли, Селия взяла лошадь за повод и стала выводить ее из чащобы. Макс отъехал уже примерно на пятьдесят ярдов, и она уже хотела окликнуть его, как вдруг чья-то сильная рука зажала ей рот и нос. Она хотела крикнуть, вырваться, но рука не давала ей вдохнуть.

Возле уха раздался голос Риска:

– Ты приносишь ему одни несчастья.

У Селии закружилась голова, и она потеряла сознание.

* * *

Лизетта налетела на Филиппа, словно маленький ураган. Обнимала его, задавала тысячу вопросов, не ожидая ответа, осматривала, не ранен ли он.

– Я хочу нормальной еды, – устало сказал Филипп, – и хочу как можно дольше не засыпать, чтобы поверить, что я действительно вернулся домой.

Ноэлайн помчалась на кухню и принесла дымящуюся тарелку супа из фасоли и несколько ломтей хлеба. Все суетились вокруг Филиппа, но он будто оцепенел и не вполне сознавал, что происходит. Лизетта, осмотрев пасынка, с облегчением убедилась, что серьезных ран у него нет. Однако ее обеспокоили его ужасающая худоба и пустой взгляд некогда веселых и теплых глаз.

Взяв руки Филиппа в свои, Лизетта осмотрела их, шепча благодарственную молитву за то, что они не повреждены. Она больше всего боялась, что теперь он не сможет заниматься своим любимым делом – медициной. Длинные тонкие пальцы Филиппа сжали ее руку.

– Где Селия?

  96