ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  131  

Рейнджер продолжал кричать по рации:

— … чтобы вывезти труп!

— Это не труп! — вдруг громко сказал Скай. — Он еще жив.

23

Помощником шерифа, приставленным охранять Берри и Кэролайн в доме на озере, оказалась девушка, которая допрашивала кассира в «Уолмарте», пока в дело не вмешался Додж. Она представилась как помощник Лаваль и отнеслась к полученному поручению очень по-деловому.

До такой степени, что, войдя в гостиную, где Берри и Кэролайн коротали время и нервничали в ожидании новостей, она церемонно объявила, что местонахождение Орена Старкса обнаружено и он помещен под стражу.

Женщины засыпали ее вопросами, но она оставалась невозмутимой.

— Никакие подробности мне не известны, — строго сказала помощник Лаваль. — Скай велел сидеть здесь и ждать, пока он снова выйдет на связь.

Берри хотела немедленно ехать в контору шерифа, но Кэролайн сохранила трезвость рассудка и возразила дочери:

— Что мы там можем делать, кроме как болтаться у всех под ногами? Главное, что этого негодяя арестовали и ты теперь в безопасности. А Скай наверняка позвонит, как только сможет.

— Но почему не позвонил Додж? Он наверняка понимает, что мы тут сходим с ума.

— Наверное, и его засосала царящая там кутерьма. Это ведь полицейское дело, Берри. Прояви терпение.

— Даю всем им ровно час!

Спустя ровно пятьдесят три минуты они услышали шум подъезжающего автомобиля. Берри устремилась из гостиной во двор, Кэролайн бросилась за ней. Они выскочили из дверей одновременно как раз в тот момент, когда Додж, заглушив мотор какой-то незнакомой машины, выбрался наружу.

— Что это с тобой? — воскликнула Кэролайн, переходя на бег.

Додж сделал ей знак остановиться, прежде чем она успела спуститься с лестницы.

— Не подходи! — воскликнул он. — Одному Богу известно, что я мог подцепить в этом проклятом богом месте.

— Так где же ты был?

— Смотался в ад и обратно. В ад под названием Большой — мать его — Лес.

Берри застыла в изумлении.

— Так это там вы обнаружили Орена?

— На краю болота, между корнями кипариса, с огнестрельной раной, которую он нанес себе сам, — последние слова заставили обеих женщин замолчать. — В том же месте, как у Салли Бакленд. Наверное, Старкс любит стрелять именно в висок.

Берри была слишком ошарашена, чтобы произнести хоть слово.

— Он мертв? — спросила Кэролайн.

— Практически да. Перелом ноги после падения с твоей лестницы привел к заражению. А про огнестрельную рану врачи ничего сказать не могут, до тех пор, пока не осмотрят ее более внимательно. Н-да, в тяжелом положении оказался наш друг Орен Старкс.

Несколько секунд все стояли молча, затем Кэролайн махнула рукой в сторону входной двери.

— Иди приведи себя в порядок, Додж. Кстати, что это за ужасный запах?

— Болотный газ. Собачье дерьмо. Дерьмо броненосца. И бог знает что еще. Было бы еще хуже, если бы Скай не одолжил мне эти сапоги.

Подойдя к крыльцу, Додж скинул резиновые сапоги, потом без всяких церемоний снял штаны и освободился от остальной одежды, свалив ее в дурно пахнущую кучу. И направился в дом в одних трусах.

На пороге его встретила помощник Лаваль, у которой, казалось, не то что предметы одежды, а каждый волосок находился строго на определенном месте. В ее взгляде читалось явное осуждение.

— Скай просил передать, чтобы ты возвращалась в контору шерифа, — бросил на ходу Додж.

— И почему же он сам не сказал мне об этом?

Додж смотрел несколько секунд ей в глаза, затем повторил слово в слово все, что только что сказал. Девушка пожала плечами и направилась прочь от дома, даже не оглянувшись.

Берри было наплевать на ее поведение. Она жаждала поскорее услышать подробности, но Додж настоял на том, что сначала должен принять горячий душ.

— Пока никакие насекомые не отложили на мне яйца, — пояснил он. — А ты пока налей мне бурбона, — бросил он через плечо, направляясь вверх по лестнице.

Додж спустился вниз через десять минут, чисто вымытый и пахнущий мылом, с зачесанными назад мокрыми волосами. На нем были спортивный пиджак, спортивные брюки и рубашка с коротким рукавом. Теперь, когда грязь была смыта, стали видны ссадины и царапины на открытых участках кожи.

  131