– Мне надо уйти отсюда, – грубо сказал он. – Я не могу находится с вами наедине.
Прежде чем заговорить Лидия подождала, пока не уляжется сердцебиение.
– Линли… Джейк… какую игру вы ведете?
– Это не игра. – Его светлые глаза смотрели прямо на нее. – Я хочу вас с самого первого дня, как увидел.
– Но это не может быть правдой. Я подслушала, как вы кому-то говорили, что я вас не привлекаю.
– Когда?
– В первый день, когда мы встретились, после того, как вы перевязали мою лодыжку.
– Вам было только шестнадцать, – сардонически ответил он. – Меня бы посчитали старым развратником, если бы я признался в том, что заинтересовался вами.
– В ночь моей помолвки, когда вы поцеловали меня… Вы это сделали, потому что я вам нравлюсь?
– Почему же еще?
Ее щеки горели от воспоминаний.
– Я подумала, что вы просто хотели смутить меня.
– Вы думали… – начал Джейк, скептически поглядывая на нее, затем резко остановился. – Черт. Вы выходите замуж через два дня. Есть ли какой-нибудь смысл говорить об этом теперь?
Лидия чувствовала себя очень странно. Отчаявшейся и злой, как будто она потеряла что-то, чего никогда не ценила. Как будто её в чем-то обманули.
– Вы правы, – согласилась она, – нет никакого смысла говорить об этом сейчас. Ничто не заставит меня изменить мнение о браке с лордом Рэем.
Джейк промолчал в ответ. Его глаза потемнели, а губы сжались в угрюмую линию.
– Рэй и я совместимы во всех отношениях, – сказала Лидия, чувствуя, что ей необходимо убедить его во что бы то ни стало… – К тому же он единственный мужчина, который прочитал мою статью для «Журнала прикладной науки»…
– Я читал вашу статью, – перебил он.
– Вы?
Линли слегка улыбнулся, увидев ее изумление.
– Только первую часть.
– И что вы думаете о статье?
– Я заснул под ту часть, что о совпадающих и нарушающих структуру тетраядрах.
– Тетраэдрах, – исправила Лидия с легкой улыбкой. Она знала, что не математику ее статья покажется действительно скучной. – Ну, я надеюсь, что обеспечила вам хороший отдых.
– Обеспечили.
Она засмеялась, и неожиданно на мгновение они смотрели друг на друга с искренним восхищением. Лидия постепенно расслабилась на стуле.
– Если вы не любите математику, – спросила она, – тогда от чего вы получаете удовольствие?
– Люблю удить форель. Читать газеты в кофейнях. Гулять по Лондону на рассвете. – Его пристальный взгляд упал на ее губы. – Целоваться в винных погребах.
Она сдержала улыбку при этом шаловливом замечании.
– Теперь ваша очередь, – сказал он.
– Бильярд, архитектура, рисование акварелей, даже притом, что я никудышный художник. Еще я люблю играть в карты, но только с моим отцом, так как он – единственный, кто может меня обыграть. – А также целоваться в винных погребах, подумала Лидия.
Встав возле стола она порылась в ящике, извлекла штопор, скребок для воска и пару бокалов для дегустации.
– Я знаю кое-что еще, что вам понравится, – сказала она, показывая пустым бокалом на ближайшую к нему полку. – Смотрите справа в нижнем ряду, бутылка с золотой и зеленой этикеткой. «D'Yquem Sauterne»… самый лучший портвейн, который вы когда-либо пробовали.
Присев, чтобы достать бутылку, Джейк послал ей насмешливый взгляд.
– Мы тоже можем попробовать, – сказала она. – Кто знает, как долго мы пробудем здесь, в этой ловушке? Рано или поздно появится младший дворецкий, чтобы достать еще вина, а мы между тем можем сделать все возможное, чтобы с пользой провести время.
Джейк вытащил бутылку с полки и принес ее к столу. Со знанием дела он прошелся скребком вокруг печати пробки, затем потянулся за штопором. Лидия была загипнотизирована движениями его рук, столь изящных и ловких, тем как он вкрутил металлическую спираль в пробку и вытащил ее из стеклянного горлышка бутылки. Вспоминая нежное мастерство, с которым эти большие руки гладили ее лицо и ласкали ее грудь, Лидия почувствовала приступ болезненного удовольствия внизу живота. После наполнения двух бокалов тягучей, багряно-красной жидкостью, Джейк протянул один ей. Казалось, он уделил особое внимание тому, чтобы ее пальцы не соприкоснулись с его собственными.
– За вашу свадьбу, – сказал он резко, и они чокнулись бокалами.