ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  140  

Джелс поцокал языком.

- Если б ты сразу сдался, нам бы не пришлось похищать девушку с её собственной свадьбы.

Свадьбы? Сейчас Манро это не заботило!

- Скажи, блядь, что мне сделать, чтобы её спасти!

- Времени почти не осталось, ликан. Она тает, словно солнце перед наступающей ночью. - Джелс щёлкнул пальцами, чтобы остальные удалились. - Уверен, ты поймёшь, что нужно сделать. Но если нет... можно, я предложу смерть от укуса взамен заклинания окаменения крови? Не так мучительно.

Ярость. Туман. Нет, борись! Думай! Прежде чем защёлкнулась дверь камеры, Манро снова ринулся к ней.

- Не бойся меня, Керени. Меня зовут Манро МакРив, и я не причиню тебе вреда. - Он мог лишь догадываться, как выглядело его израненное лицо. Когда он обнял её дрожащее тело, её взгляд по-прежнему оставался пустым. Шок. - Просто будь со мной! Я помогу тебе.

Её накрыло новой волной боли, отчего девушка вздрогнула. на лбу выступил пот, дыхание стало прерывистым.

Должен увести её отсюда! Она такая хрупкая, такая юная. Неужели я потеряю ещё одну смертную? Его взгляд дико метнулся. Они с такой готовностью умирают.

Нет.

- Я не позволю тебе умереть! - Для побега не было времени. Его таинственная женщина может умереть в течение нескольких секунд.

На спасение у Манро оставалась единственная надежда - что было прекрасно известно чародеям. Он притянул её ближе, отчаянно пытаясь согреть.

Подготовить. Как и себя самого. Подбородком он потёрся о её тонкое плечо, глубоко вдохнув её запах. Это помогло усмирить ярость и панику.

Наконец она приглушённо заговорила.

- Н-не делай этого. - Она говорила по-английски, но с акцентом. Она с трудом повернула голову в его сторону, хотя это движение явно принесло ей невыносимые страдания. - Не поддавайся этому злу. - Когда они оказались лицом к лицу, она вскрикнула при виде его ран.

- Я сделаю всё, что угодно, чтобы тебя спасти. - Даже сам стану рабом. - Ты - моя Подруга, малышка.

- Подруга? - Даже обессилев, её голос всё равно звучал испуганно. - Тогда как тебе даже в голову пришло так надо мной издеваться?

Он начал отдавать зверю контроль. Спаси её, зверь, укуси как следует.

- Я знаю, кем ты являешься, - прошептала она между резкими вдохами. - Пожалуйста, не заражай меня... тем, что у тебя внутри.

Равнодушный к её мольбам, он своей головой отбросил с плеча её волосы. Она пыталась сопротивляться, но сил уже не осталось.

- Я позабочусь о тебе, научу его контролировать.

- Мой народ боготворит свободу. - Она заплакала. - Ты превратишь свою Подругу в рабыню чародеев?

- Ты не будешь рабыней! Я тебя освобожу.

- Дай мне достойно умереть.

- Я не могу, Керени, - прохрипел он. - Ты воскреснешь, ты поняла? Ты должна ко мне вернуться! - Из жертв Маду вернулось лишь двое. Но мой зверь силён; он призовёт внутри неё жизнь.

И, скорее всего, эта юная женщина ни в коей мере не сможет его контролировать. Разберёмся с этим позже.

- Если ты сделаешь это... я тебя возненавижу. Тебя проклянёт моя семья... и Подруги у тебя всё равно не будет.

- Значит, я проведу вечность, зарабатывая твоё прощение. - И наказывая тех, кто решил сотворить такое с Керени. С его Керени.

- Это невозможно заработать. Ты превратишь меня в животное... сделаешь изгоем среди моего народа... я стану рабыней тех, чьей смерти хочу больше всего на свете? Этому нет прощенья.

Когти и клыки Манро начали удлиняться, его тело, прижатое к ней, менялось.

- Закрой глаза, любовь моя.

- Я-я умоляю... нет. - Вместо того, чтобы закрыть глаза, она уставилась на его лицо. Заметив пробуждающегося зверя, она всхлипнула.

Манро прохрипел изменяющимся голосом:

- А я умоляю тебя вернуться ко мне, малышка...

С первобытным рёвом его зверь полностью восстал. Манро существовал лишь на заднем плане, чувствуя, как его голова качнулась вперёд, а клыки вонзились в сладкую кожу на её шее. Чувствуя, как она дёрнулась и мучительно застонала.

Чувствуя, как останавливается её сердце. Тук-тук... тук-тук...

Зверь заворчал в её остывающую плоть, сквозь дикий укус лихорадочно впрыскивая свою сущность, часть самого себя.

Когда Керени забилась в предсмертных конвульсиях, зверь прижал её тело к себе, укачивая, орошая слезами и кровью её свадебное платье.

Потом зверь отстранился, но лишь затем, чтобы погрузить в неё свои клыки снова. И снова. Завывая в промежутках между яростными укусами.

Словно в тумане, Манро слышал, как за стенами камеры смеялся Джилс, порабощая его своей чародейской магией.

Как я защищу Керени, будучи безумным рабом? И ведь он не один окажется в их власти. Что они сотворят с такой красавицей, если полностью обретут над ней контроль?

Думая о том, в какой ад он её погрузил, Манро надеялся, что его близнец сможет почувствовать его отчаяние. Раньше он боялся, что Уилл здесь появится. Теперь я, блядь, требую этого!

Будь умнее меня, Уилл. Будь сильнее.

Освободи меня, чтобы я мог освободить свою Подругу.

Тело Керени обмякло. Тук... тук... тишина. Когда сердце его Подруги замерло в груди, Манро откинул голову и взревел с такой силой, что вздрогнуло всё подземелье. Он замолк только тогда, когда её губы приоткрылись.

Она выдохнула в последний раз со словами:

- Я.... тебя... ненавижу.

Переведено на сайте notabenoid.ru специально для группы

Переводчики: VrEdMa, yelenaVelga, rfnhby, violka555, huntingcat, jkza_timofey, Daisy0703, lakritsa, tcolibri, Angel77709, June4Site, Marina_Sofronova

Редактор: Елена Зеленевская

[1] Сестра (гаэльск.)

  140