И тут приехал Дан…
Он галопом влетел на своем коне во двор Гростенсхольма, чтобы укрыться от грозы и проливного дождя.
Неожиданно он увидел на башне странную фигуру. Девушка в белом платье стояла на фоне темно-синего неба и протягивала к небу руки.
«Сумасшедшая, — подумал Дан. — Безумие — стоять там в грозу!»
Однако к его страху примешивалось восхищение перед ее безрассудной отвагой.
Бросив поводья подбежавшему слуге, Дан схватил свою поклажу и поспешил в дом.
Альв и Берит тепло встретили его.
— Рад видеть тебя, Дан! — сказал Альв. — Тенгель писал, что ты едешь к нам, но это было уже очень давно!
— Да, я не слишком торопился.
— Ты стал совсем взрослым. Когда мы виделись последний раз, ты был маленьким мальчиком. Но я сразу узнал тебя. Ты очень похож на своего деда Доминика.
Альв подумал, но не сказал, что у Дана была приятная наружность. Высокий, статный, темноволосый, кареглазый. Если бы не слишком резкие черты лица, его можно было бы назвать красивым, но в любом случае вид у него был очень мужественный.
— Жаль, что Ингрид нет дома! — вмешалась Берит. — Она куда-то исчезла, видно, испугалась грозы и где-нибудь притаилась.
— Ваша дочь стоит сейчас на башне и молится грозе, — сухо заметил Дан. — Ее восторгу нет предела.
— Как это мы не сообразили! — пробормотал Альв и бросился вверх по лестнице.
Он вернулся обратно, обнимая Ингрид за плечи. Глаза ее горели от счастливого возбуждения.
Господи, подумал Дан. Да от нее глаз не оторвать, так она прекрасна!
— Привет, Дан, — проворковала Ингрид с дерзкой улыбкой. — Отец сказал, что ты приехал. Я видела, как тебя принес ураган.
— Не столько ураган, сколько проливной дождь, — улыбнулся он. — А ты, я вижу, не из пугливых, если осмелилась подняться на башню в такое ненастье!
Оглушительный раскат грома заставил дом дрогнуть.
— Я просто пыталась понять, что такое гром, — ответила она, когда раскаты затихли. — Не верю я во всякие сказки, будто это наказание Божье за грехи, которые люди совершили у нас в приходе.
— Я могу кое-что рассказать тебе о громе, — предложил Дан.
— Ты? Правда?
Они прошли в гостиную, продолжая оживленный разговор. Нельзя сказать, чтобы объяснение Дана точно соответствовало науке, в ту пору человечество еще не разрешило загадку электрических разрядов, однако его толкование было более убедительным, чем темные поверья о грозе, бытовавшие в те времена. Ингрид смотрела ему в рот, ловила каждое слово и легко следила за ходом его мысли. От счастья, что она обрела достойного собеседника, у нее в глазах стояли слезы. Альв и Берит переглянулись. Похоже, наконец-то появился человек, с которым Ингрид могла говорить на равных.
— Жаль, что они живут так далеко друг от друга, — сказал Альв.
— Да. Жаль, что они оба…
Берит замолчала, но Альв закончил то, что она хотела сказать:
— Что они оба из рода Людей Льда. И что у обоих и деды, и бабки тоже принадлежали к этому роду. Опасное сочетание!
— Да к тому же Ингрид, считай, уже помолвлена!
— Я слышал, что Дан тоже помолвлен и свадьба состоится, как только он вернется. Их брак в любом случае невозможен, достаточно представить себе, какой у них может родиться ребенок! Как бы там ни было, а хорошо, что у Ингрид появился собеседник. Мы все безнадежно отстали от нее.
Оба гения из рода Людей Льда не слышали их. Они были поглощены своим разговором. Дан не мог надивиться уму Ингрид.
А она? Она сияла, как солнце!
Вечером все семейство вместе с гостем отправилось в Элистранд.
После ужина, собранного на скорую руку, они долго беседовали у камина. Дождь продолжался, и потому им было особенно приятно сидеть у огня, несмотря на то, что лето уже наступило.
— Пожалуйста, отпустите меня с Даном в экспедицию! — попросила Ингрид.
— Ты сошла с ума! — возразила Берит. — В какое положение ты себя поставишь? Что твой будущий муж скажет о девушке, которая ездит по горам и собирает травы?
Дан наклонился к Ингрид и заглянул в ее глаза, отражавшие желтый огонь.
— Ингрид, я намерен не только собирать растения, — сказал он. — У меня есть и другая цель, которая и привела меня в норвежские горы. Далеко небезопасная…