ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  13  

— Извините, просто я… Мне не приходило в голову, что между нами возможны деловые отношения. Впрочем, если вы действительно чувствуете себя обязанной чем-то вознаградить меня, я не против…

В ту же секунду взгляд Вики безотчетно упал на его губы, и она вспомнила вкус вчерашнего поцелуя. Девушка затрепетала и что есть силы прикусила нижнюю губу, чтобы прогнать опасные мысли.

Если вы позволите мне воспользоваться пишущей машинкой, то это будет более чем достаточной платой, — сказал Кейт.

Лицо Вики вспыхнуло. Только бы он не догадался, о чем она подумала!

Отчаянно желая отвлечь его внимание, она поспешно проговорила:

— Хорошо… Эти панели — вы и в самом деле думаете?..

— Я в этом уверен, — перебил ее он. — Идите сюда и взгляните на эти следы на стене.

Если бы Вики подошла к тому месту, на которое указывал Кейт, то оказалась бы в слишком опасной близости от него. Девушка вздрогнула от обжигающего предчувствия. Как только она подойдет к нему, ей уже не совладать с реакцией своего тела.

— Я и отсюда все вижу, — солгала она и торопливо спросила: — А зачем панели оторвали, как вы думаете?

— Старик, который жил здесь, пустил их на дрова, — криво усмехнувшись, ответил Кейт.

Вики нахмурилась. Ему известно о Говарде Эджертоне и это? Но она тут же упрекнула себя в излишней подозрительности. В свой прошлый визит Кейт говорил, что хозяин его яхты много рассказывал о своем соседе. Но означало ли это, что ему известно и о том, как ей досталась эта яхта? Вряд ли, решила Вики. Иначе он не стал бы расспрашивать ее о семье.

— Хорошо, тогда давайте приступим к работе, — сказала она.

В час дня, когда окраска стены подошла к концу, Вики нерешительно предложила:

— Как насчет обеда? Правда, у меня есть только салат и холодное мясо.

— Мысль неплохая, но я могу предложить кое-что получше. Давайте съездим в Аламеду. Там есть большой торговый центр, где мы сможем купить панели, а по пути пообедаем в каком-нибудь кафе.

Вики открыла рот, собираясь спросить, почему он так хорошо ориентируется в этих местах, но после секундного размышления промолчала, решив, что ей не следует проявлять излишнего любопытства. Видимо, Кейт воспринял ее молчание как знак согласия, потому что весело сказал:

— Решено. Можно мне пройти в ванную, чтобы вымыть руки?

Вики мгновенно вспомнила, что ванная выглядит убого и неуютно, как, впрочем, и вся яхта. Кроме того, там в беспорядке валяются ее туалетные принадлежности, косметика и расчески, поскольку это единственное место, где ей удалось найти нормальное зеркало.

Глупо и наивно смущаться того, что он увидит мои интимные принадлежности, подумала девушка. Его самого это вряд ли смутит. Но почему-то предположение о том, что мужчина — причем, именно этот, — узнает о ней что-то личное, приводило Вики в полное замешательство.

А что, если, отмывая руки от краски, он начнет представлять, как она, обнаженная, моется под душем?

Эта мысль привела Вики в состояние шока, который мгновенно отразился в ее глазах, и она поспешно отвернулась.

Что, черт возьми, со мной происходит? — возмущенно одернула себя девушка. Никогда раньше у меня не возникало подобных мыслей. Никогда!

Но они продолжали смущать ее, пробуждая ощущения, о существовании которых Вики и не подозревала.

— Так могу я вымыть руки? — негромко напомнил о своей просьбе Кейт.

— Да-да, конечно.

Вики провела гостя в крошечную ванную и, оставив там, поспешила в каюту, которую выбрала в качестве своей спальни. Мебели там было немного: старенькая тахта, привинченная к полу, небольшой встроенный комод и колченогий платяной шкаф с мутным зеркалом.

С трудом различая в нем свое изображение, девушка сняла джинсы и майку и надела более строгий наряд — юбку в складку и однотонный джемпер. У нее был небогатый выбор одежды, и большинство из вещей больше подходили для работы, чем для того, чтобы привлекать восхищенные взгляды мужчин.

К счастью, утром она вымыла голову, и сейчас пушистые волосы рассыпались по плечам блестящим водопадом. Глядя на свое отражение, Вики вздохнула, сожалея о том, что волосы у нее не вьются, носик вздернутый, и вообще она не так высока ростом и красива, как хотелось бы.

Услышав шаги Кейта, она торопливо подхватила брошенный на кровать жакет и вышла ему навстречу.

  13