– Эту анкету вы прислали? – спросил он, бросая на стол лист бумаги.
С первого взгляда Кэтрин поняла, что это не ее почерк, так как слова были написаны с резким наклоном вправо. Но, увидев вверху свое имя, она взяла листок в руки и стала читать. В соответствии с этой анкетой Кэтрин де Ланж был пятьдесят один год, рост ее равнялся пяти футам девяти дюймам, вес – ста восьмидесяти пяти фунтам. Она никогда не была замужем и не имела иждивенцев. Преподавательский стаж – тридцать лет. Кэтрин непроизвольно открыла рот, когда прочитала, что преподавала она в исправительных учреждениях и большей частью имела дело с не поддающимися исправлению детьми. Кроме того, она работала с умалишенными женщинами, которых признали социально опасными.
К анкете прилагались два рекомендательных письма, где прошлые наниматели мисс де Ланж подтверждали, что она может управляться с любыми детьми, даже с абсолютно неуправляемыми.
Кэтрин положила бумаги на стол.
– Я никогда не работала с сумасшедшими женщинами и неуправляемыми детьми, – сказала она, слегка изогнув губы. – Но у меня сложилось впечатление, что вашему сыну нужен учитель, а не тюремный надзиратель.
– Это ваш настоящий послужной список? – спросил Коул Джордан, взяв в руки один из документов, разложенных ею перед ним на столе. – Школа мисс Саттерлей для юных леди и джентльменов? А это что? – Он начал читать вслух:
– Мисс Кэтрин де Ланж, двадцати шести лет, вдова, сын Джереми девяти лет. – Он поднял на нее глаза. – Не рановато ли вы его завели, а? Девятилетний сын в двадцать шесть лет. Значит, когда он родился, вам было… Сколько вам было?
Кэтрин молчала, стиснув руки в кулаки.
– Семнадцать, – подсчитал он. – Значит, замуж вы вышли в шестнадцать? Сомневаюсь, чтобы у вас имелось свидетельство о браке.
– Оно сгорело при пожаре, – машинально ответила она, глядя на него.
– Так я и думал, – язвительно заметил он. – Другой вариант – потерялось во время кораблекрушения.
Кэтрин сделала движение, от которого корсет больно врезался ей в ребра. Она хотела напомнить себе про объявление о розыске, которое было спрятано в корсете. Ледженд, конечно, ужасное место, но именно этим он и хорош: никому в здравом уме не придет в голову искать ее здесь.
– Мистер Джордан, – сказала она, стараясь не принимать близко к сердцу его обвинения. – Я не знаю, каким образом к вам попали фотография и документы другой женщины вместо тех, что послала я. Я знаю только то, что у меня есть подписанный вами контракт. Этот контракт гарантирует мне жилье и работу в течение двух лет. В нем также говорится, что в случае, если я не устрою вас в качестве преподавателя, вы полностью выплатите мне двухгодичное жалованье.
Она оцепенела от ужаса, когда мужчина в ответ откинул голову и расхохотался.
– Ха-ха-ха, так вот в чем дело! Нет, вы все-таки должны сказать мне, кто подбил вас на это. Нед или, может. Свиная Башка?
– Я не понимаю, о чем вы говорите. Извольте соблюсти условия контракта; либо дайте мне работу, либо заплатите, чтобы я могла уехать из этого города. И то и другое меня устроит.
Коул оперся руками о стол и перегнулся через него так, что их лица оказались совсем близко друг от друга.
– Миссис де Ланж, или как там ваше имя – кстати, обращение «миссис» тоже вызывает у меня сильнейшие сомнения, – ни о каком соблюдении контракта не может быть и речи. Я вижу, что вы не та, кого я нанимал на работу, а потому не чувствую себя обязанным заплатить вам хотя бы цент.
От огорчения Кэтрин не могла говорить. Ни работы, ни денег. Как они с Джереми будут жить?
– А теперь, миссис…, как вас там, я попрошу вас оставить мой кабинет. И передайте тем, кто вас подослал, что меня не так-то легко одурачить. Однако вынужден признаться: наживка, которую они использовали, весьма мне по вкусу, – добавил он, окидывая плотоядным взглядом ее тело, затянутое в корсет.
– Мистер Джордан, – севшим голосом заговорила Кэтрин. – Мне очень нужна эта работа. Мы с сыном вложили в это предприятие все деньги, какие у нас были, и, кроме того…, есть другие обстоятельства.
– Какие?
– Я не могу сказать какие, но…
Она не договорила, потому что он отодвинул от себя бумаги, которые она перед ним разложила, и они упали на пол. Нагнувшись, она начала поспешно собирать их и складывать в папку. Руки ее так сильно дрожали, Что она с трудом натянула на папку резинку.
– Может быть, вам нужна повариха? – прошептала она.