Замолчав, Верна на мгновение замерла, а потом вскочила с ликующим криком.
— Хвала Создателю! Мои молитвы услышаны! Я свободна! Он ушел! Я чувствую, что он ушел из моего разума!
Кларисса вздохнула с облегчением. Натан предупредил ее, что, если Верна с Уорреном не сделают этого, они погибнут.
Верна и Уоррен обнимались и плакали от радости. Кларисса взяла их за руки и развела друг от друга.
— Мы можем покинуть это место, но магистр Рал хотел, чтобы я сначала сделала еще кое-что. Я должна найти несколько книг.
— Книг? — переспросил Уоррен. — Какие тебе нужны?
— «Близнец Горы», «Седьмая Задача Селлерона», «Книга Обратных Преобразований и Двойной Спирали»,а также «Двенадцать Оброненных Слов».
Уоррен повернулся к книге, которую читал.
— «Двенадцать Слов» — вот она. По-моему, я видел здесь и остальные.
Кларисса пошла к полкам.
— Помогите мне. Натан просил выяснить, здесь они или нет. Он должен знать.
Они просмотрели все корешки и нашли все, кроме «Книги Обратных Преобразований».
Кларисса стряхнула пыль с пальцев.
— Ну вот. Натан сказал, что они могут и не все оказаться здесь. Не хватает только одной, и значит, нам повезло.
— Зачем Натану эти книги? — спросил Уоррен.
— Он не хочет, чтобы они были у Джеганя. Он говорит, что они очень опасны в его руках.
— Они все опасны, — заметила Верна.
— Позвольте мне об этом беспокоиться, — сказала Кларисса и, взяв со стола «Двенадцать Слов», поставила ее на полку. — Натану только нужно было узнать, какие есть здесь. Теперь мы можем уезжать.
Верна схватила ее за руку.
— У меня здесь две подруги. Мы должны взять их с собой. Вы сказали, что у вас есть карета. Мы можем уехать все.
— Кто? — спросил Уолш.
— Жанет и Амелия.
Уолш понимающе кивнул. Кларисса покосилась на дверь.
— Но Натан сказал…
— Если они присягнут… магистру Ралу, то смогут убежать. — Верна коснулась кольца в губе Клариссы. — Вы не знаете, что они делают с женщинами. Вы видели лицо Амелии?
— Я знаю, что они делают, — прошептала Кларисса, вспомнив Ренвольд. — Они поклянутся?
— Конечно. А ты бы не поклялась, чтобы сбежать отсюда?
Кларисса сглотнула.
— Я сделала бы все, что угодно.
— Тогда поспешите, — сказал Уолш. — Места в карете хватит, а вот времени у нас мало.
Верна кивнула и выскочила за дверь.
Кларисса сняла с шеи золотой медальон и открыла его. Уоррен, нахмурившись, смотрел, как она снимает с нижней полки книгу и кладет его в образовавшуюся щель. Она аккуратно подтолкнула медальон к самой стене и поставила книгу назад.
— Что вы делаете? — спросил Уоррен.
— То, что Натан хотел, чтобы я сделала.
Верна ворвалась в комнату, держа за руки двух сияющих женщин. Одну из них Кларисса узнала — сестра Амелия.
— Они дали клятву, — задыхаясь, проговорила Верна. — Они верны магистру Ралу. Давайте убираться отсюда.
— Самое время, — сказал Уолш и улыбнулся Верне. Кларисса подумала, что они, похоже, давно знают друг друга.
Они побежали назад через крепость. В сырых коридорах воняло гнилью. Свернув за угол, Кларисса увидела женщину в прозрачной одежде. Она несла поднос с двумя мисками.
Заметив их, особенно Уолша, женщина торопливо отступила к стене.
Кларисса остановилась.
— Мэнди? — не веря своим глазам, прошептала Кларисса. — Мэнди Перлин, это ты?
Мэнди подняла голову.
— Да, госпожа?
— Мэнди, это я, Кларисса. Из Ренвольда.
Мэнди уставилась на дорогое платье Клариссы, на ее драгоценности, на ее завитые волосы. Глаза у нее стали круглыми.
— Кларисса, это правда ты?
— Да.
— Я тебя не узнала… Ты стала совсем другая. Ты выглядишь так… — Казалось, она поняла что-то. — Тебя тоже схватили тогда, в Ренвольде? Я вижу кольцо.
— Нет, меня не схватили.
Глаза Мэнди наполнились слезами.
— О добрые духи! Я так рада, что тебя не схватили тогда. Это было так…
Кларисса обняла ее. Она всегда ненавидела Мэнди за ее насмешки и злой язык, но сейчас сочувствовала ей.
— Мэнди, мы должны идти. Ты хочешь пойти с нами?
Верна схватила Клариссу за руку.
— Ты что?