ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  27  

— Я купила вино, хочешь немного выпить? — предложила она. Бокалы и бутылка стояли на маленьком деревянном столике между шезлонгами.

— Конечно. — Кейд разлил вино в бокалы, они по-дружески чокнулись. — Твое здоровье. — Он с удовольствием выпил. — Ммм… хороший выбор.

На щеках Джулианы заиграл румянец. Она не смогла самостоятельно сделать выбор в магазине с бесчисленными винными рядами. Она стояла в растерянности, пока над ней не сжалился хозяин и не посоветовал несколько сортов. Вино было очень вкусным, насыщенным, терпким и приятно охлаждало язык и губы.

— Я думаю, что мы сможем поужинать через полчаса. Рис будет вариться еще пятнадцать минут. Присаживайся. — Она грациозно села на диван, поправив юбку, задравшуюся от ветра.

— Красивое платье, — пробормотал Кейд и пододвинул свой стул к ней поближе.

— Спасибо. — Она быстро посмотрела вниз, чтобы убедиться, что платье не просвечивает. Все было в порядке.

— Тебе стоит носить платья, они тебе очень идут, — сказал он, оценивающе взглянув на ее красивые ноги.

Джулиана взяла себе на заметку, что до конца своего отпуска будет носить только платья.

— Расскажи мне побольше о нашей поездке в субботу, — предложила она, когда между ними повисла пауза. Джулиана чувствовала себя так, словно проглотила язык. Время от времени они ужинали с Дэвидом, но Кейда нельзя с ним сравнить.

— Фил Мотт с друзьями пригласил меня. Там у них есть теннисный корт и огромный двор с грилем. Они очень часто устраивают там вечеринки. Обычно я на них не хожу.

— Почему?

Он на мгновение заколебался, а потом сказал:

— Я ни с кем не встречаюсь.

— Не могу в это поверить!

Отдохнув, он выглядел чертовски привлекательным. Высокий и стройный, он одинаково уверенно чувствовал себя в плавках и деловом костюме. Любая женщина не задумываясь согласится составить ему компанию.

— Скажем, нет никого такого, кого я бы мог пригласить, чтобы меня не поняли превратно.

— А, помню, ты, кажется, из тех, кто не озабочен браком.

— Да, из тех. Время от времени я встречаюсь с кем-нибудь, но обычно избегаю развития отношений.

— Тогда мне вдвойне лестно, что ты меня пригласил, — отозвалась Джулиана.

— Я думаю, что могу быть спокоен на твой счет. За два года, пока мы были соседями, ты никогда не вешалась на меня. А после вчерашнего вечера я понял, почему. Ты еще не старушка, тебе еще рано себя с кем-нибудь связывать.

Она кивнула и улыбнулась. Джеки радовалась, что ничем не связана, и Джулиана намеревалась насладиться тем же. Может, лет в тридцать или больше ей захочется остепениться, но, пока свободна, она может быть такой сумасшедшей, какой только захочет.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Кейд прикоснулся к ее плечу:

— Ты сгорела.

Джулиана вздрогнула от неожиданности.

— Да, я немного покаталась в открытой машине и даже не подумала, что могу сгореть.

— Куда ты ездила?

— Да так, поблизости.

— Не на теннисный матч?

— Что?

— Разве несколько месяцев назад ты мне не говорила, что много времени проводишь в теннисном клубе в Мулхолланде?

— Я говорила об этом? — Она отвернулась, чтобы не видеть его пытливого взгляда. — Я там давно не была. — Но ей нравился теннис и было приятно услышать, что Джеки он тоже нравится. Надо будет как-нибудь использовать членский билет Джеки и поиграть там.

Прозвенел кухонный таймер.

— Пора заняться делом.

— Могу ли я тебе чем-нибудь помочь? — спросил Кейд, проследовав за ней на кухню с бокалом и бутылкой вина.

— Не стоит. Ты мой гость. Я сама справлюсь.

— Уверен, что справишься. — Что-то в его голосе насторожило Джулиану. — Ты когда-нибудь раньше готовила рагу? — лениво спросил он.

— Конечно, тысячу раз. — Джулиана вполне освоилась на кухне Джеки. Ей хотелось себя ущипнуть, чтобы убедиться, что это не сон, а реальность. Она была в Калифорнии и готовила ужин для человека, которого встретила только вчера.

Кейд во время ужина был внимателен к ней и вел себя непринужденно, хотя иногда посматривал на нее странно. Они рассуждали о том, насколько отличается любая кинопостановка от книги. Джулиана успела забыть, что она всего-навсего библиотекарь из Шарлотсвилла. Она говорила легко, немного флиртуя, скрывая свою скромность под яркой оболочкой Джеки дю Марсель.

  27