ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  1  

Барбара Макмаон

Другая жизнь

ГЛАВА ПЕРВАЯ

«Зависть — ужасная вещь», — думала Джулиана Беннет, осматривая огромное здание из дерева и стекла. Она вынула из кошелька деньги, расплатилась с водителем и взяла сумку. Быть может, ей простят зависть, размышляла она, шагая по выложенной плиткой тропинке. Ее взгляд блуждал по необыкновенно красивому саду, окружавшему дом. Огромный особняк, прочно стоявший на краю обрыва, возвышался над морем и был совершенно не похож на ее маленький домик в Виргинии.

Воздух был насыщен ароматом красных гвоздик и моря. Джулиана слышала звуки разбивающихся о берег волн, но дом загораживал вид на пляж. И все же сбоку она видела голубую полосу Тихого океана.

«Как это отличается от Шарлотсвилла, — думала она, звоня в дверь, — и от моего домика». Казалось, что Виргиния — это совершенно иной мир, чем пляж Малибу в Калифорнии.

— Джулиана! Не верю своим глазам, ты все-таки приехала! Тебе надо было позвонить мне из аэропорта, я бы тебя встретила.

Женщина, которая казалась ее зеркальным отражением, порывисто обняла ее, затем отстранилась и оглядела с головы до ног. На ее лице отразился восторг.

— Я же спросила разрешения приехать, чему ты удивляешься? — сказала Джулиана, улыбнувшись.

— Так странно видеть кого-то, кто выглядит так же, как и я, лишь одет по-другому. Если бы мы были одинаково одеты, то это не выглядело бы так странно. Боже, как я рада тебя видеть!

На Джеки дю Марсель был ярко-желтый шелковый костюм, который подчеркивал ее фигуру, схожую с фигурой Джулианы. Ее каштановые волосы были такими же короткими, но, слегка взъерошенные, смотрелись более экзотично, чем у сестры. Из-за консервативных брюк и льняного свитера Джулиана выглядела серой мышкой рядом с ослепительно шикарной сестрой.

— Не верится, что мы так долго не виделись. Письма — это здорово, но встретиться все-таки лучше. Я не была уверена, что ты приедешь. Боже, как я тебе рада! Заходи. И это все твои вещи? Всего лишь одна сумка? Я никогда не путешествую без трех или четырех. А если уезжаю на несколько недель, то бывает и больше. — Джеки говорила быстро, постоянно жестикулируя.

Джулиана засмеялась и зашла в дом. Оглядевшись, она обратила внимание на современную кожаную мебель, полированные деревянные полы и широкие окна, благодаря которым казалось, что море находится прямо в доме.

— О, Джеки, это прелестно! — Бросив сумку, Джулиана подбежала к стеклянным дверям и выглянула наружу. — Каждый день видеть море из окна! Как ты вообще можешь уезжать из этого дома?

— Да, мне тоже здесь нравится, — присоединившись к сестре, сказала Джеки и открыла дверь. — Выйди на веранду, там даже лучше. Не верится, что ты не бывала здесь раньше. Мне стоило чаще тебя приглашать.

Солнце сияло над горизонтом. Огненный шар катился по вечернему небу. Легкий соленый бриз дул с моря. В воздухе летали и кричали над волнами чайки. Впервые Джулиана почувствовала себя полностью свободной.

— Я столько раз хотела приехать к тебе, но время было неподходящим, — медленно произнесла она, в очередной раз задаваясь вопросом, почему они с сестрой не виделись регулярно. Джеки могла себе позволить приехать в Виргинию в любое время. Конечно, маленький городок неинтересен для ее очаровательной близняшки из высшего света. Джулиана не винила сестру, но ей всегда хотелось, чтобы та навестила ее хотя бы раз за все эти годы.

— А сейчас время подходящее? — спросила Джеки.

Джулиана вздохнула.

— Не лучше и не хуже.

— Если хочешь, можешь переехать сюда. Было бы здорово жить рядом. Подумай о путанице, которую мы смогли бы учинить, — сказала Джеки, и ее глаза заблестели.

Джулиана повернулась и посмотрела на сестру.

— Я не собираюсь переезжать. Вообще-то я планирую вернуться домой и выйти замуж за Дэвида.

— О, за дантиста? Я что-то не слышу энтузиазма в твоем голосе. По телефону твой голос звучал вообще трагически.

— Наверное, я перенервничала. Он очень хороший человек, — сказала Джулиана натянуто.

— Дорогая, каждый второй мужчина хороший. Но тот ли он, кто тебе нужен?

Джулиана пожала плечами. Она не любила обсуждать Дэвида в его отсутствие. Они долгое время дружили, временами встречались, вместе проводили время. Но она не ожидала, что он сделает ей предложение. Сможет ли она как-то отложить это, или помолвка неизбежна? Конечно, не его вина, что она до сих пор не определилась. Чего-то в их отношениях не хватало, но чего именно, она и сама не могла точно ответить.

  1