— Но почему? — спросила Бонни. — Почему зло обязательно приходит именно сюда? Неужели мало того, что уже произошло?
— Удивительное совпадение, — хмыкнула Мередит. — Ну за что такому маленькому городу такое большое счастье?
— Это не совпадение, — сказал Стефан. Он встал и поднял руки, словно бы не зная, с чего начать. — На земле есть места… они отличаются от остальных мест, — сказал он. — В них сконцентрировано очень много энергии, позитивной или негативной, хорошей или дурной. Некоторые из этих мест были такими изначально — Бермудский треугольник, например, или Солсберийская равнина, где построен Стоунхендж. Некоторые стали такими. Особенно те, где было пролито много крови, — он посмотрел на Бонни.
— Неупокоившиеся души, — сказала она тихо.
— Да. Здесь ведь были бои, так?
— Да, во время Гражданской войны, — сказал Мэтт. — Именно тогда была разрушена кладбищенская церковь. Это была настоящая резня, в которой никто не победил, и почти все были убиты. В окрестных лесах полно могил.
— А земля пропитана кровью. Такие места притягивают все сверхъестественное. Они привлекают зло. Именно поэтому в Феллс-Черч появилась Катрина. Я тоже почувствовал все это, когда впервые оказался здесь.
— А теперь здесь появилось что-то еще, — сказала Мередит неожиданно серьезно. — Но как же с этим бороться?
— Для начала надо понять, с чем именно мы боремся. Я думаю… — Но не успел он закончить, как послышался скрип, и на тюки сена упал бледный солнечный луч, в котором танцевали пылинки. Кто-то открыл дверь.
Все застыли в ожидании, готовые вскочить и бежать или драться. Однако в фигуре, придерживающей локтем тяжелую дверь, не было решительно ничего угрожающего.
Миссис Флауэрс, владелица общежития, улыбалась им, и в уголках ее глаз собрались морщинки. В руках она держала поднос.
— Я решила, детки, что вам захочется чего-нибудь попить, пока вы разговариваете, — сказала она безмятежно.
Все ошеломленно переглянулись. Откуда она узнала, что они здесь? И почему так спокойно к этому отнеслась?
— Вот и славно, — продолжала миссис Флауэрс. — Это виноградный сок из моего собственного «конкорда». — Она поставила бумажный стаканчик перед Мередит, потом перед Мэттом и Бонни. — А вот имбирное печенье. Свежее. — Она обнесла их подносом. Бонни заметила, что Стефану и Дамону она ничего не предложила.
— А вы двое, если захотите, наведайтесь в мой погреб и попробуйте ежевичного вина, — сказала миссис Флауэрс, обращаясь к братьям, и Бонни была готова поклясться, что она при этом подмигнула.
Лицо Стефана выражало неуверенность; он глубоко вздохнул.
— Кхм. Миссис Флауэрс…
— Ваша старая комната ничуть не изменилась с тех пор, как вы ее оставили. После вас туда никто не заходил. Она в вашем распоряжении. Мне вы нисколько не помешаете.
У Стефана был такой вид, словно он утратил дар речи.
— Э-э-э… Спасибо. Спасибо вам огромное, но…
— Если ты боишься, что я кому-нибудь разболтаю, выкинь это из головы. Я сплетничать не люблю. Никогда не болтала языком и не собираюсь начинать. Как тебе сок? — Она неожиданно повернулась к Бонни.
Бонни торопливо сделала глоток.
— Вкусно, — честно призналась она.
— Когда допьете, выбросьте стаканчики в ведро. Я люблю, чтобы был порядок. — Миссис Флауэрс оглядела сарай, покачала головой и вздохнула. — Просто ужас. Такая милая девочка. — Она пристально посмотрела на Стефана. Ее глаза были похожи на бусинки из оникса. — Да, мой мальчик, на этот раз работы у тебя по горло.
И с этими словами она вышла, продолжая качать головой.
— Ну и дела! — протянула Бонни, удивленно глядя ей вслед. Остальные изумленно переглядывались.
— «Такая милая девочка»… Кого она имела в виду? — нарушила молчание Мередит. — Сью или Елену? — Прошлой зимой Елена прожила в этом самом амбаре целую неделю, но миссис Флауэрс, по идее, не должна была об этом знать. — Может, это ты сказал про нас? — спросила она у Дамона.
— Ни слова. — Дамон был удивлен не меньше остальных. — Она же просто старушка. Немного не в себе.
— Она соображает лучше, чем мы думали, — сказал Мэтт. — Помните, когда мы целыми днями смотрели, как она возится в подвале… как вы считаете, она была в курсе, что мы наблюдаем за ней?
— Не знаю, что и думать, — медленно проговорил Стефан. — Честно говоря, я просто рад, что она на нашей стороне. Кроме того, теперь у нас есть где укрыться.