— Ах, какая послушная девочка… — пробормотал он. Я стояла, разглядывая свои ногти. Извиняться он, что ли, собрался? Нужны мне его извинения!
— Я все прекрасно помню! — с неожиданной яростью заявил мой босс-муж. — И не собираюсь, как вы, делать вид, что ничего не было! И не собираюсь извиняться! Вы сами меня спровоцировали!
— Я-а-а?!
— Зачем вы так смотрели на меня? Зачем вошли ко мне в этом прозрачном халатике? Его и одеждой-то не назовешь! Зачем начали меня раздевать? Зачем вы вообще ко мне прикоснулись? Любой нормальный мужчина на моем месте среагировал бы так же!
— Для начала — нормальный мужчина не будет подыскивать себе фальшивую жену! Но — договорились. Моя вина. Я вас соблазняла, а когда вы начали стойко сопротивляться, чуть не изнасиловала! Сорвалась. И давайте уже заканчивать эту комедию. Давно пора.
— Вы имеете в виду наш брак?
— Наш так называемый брак.
— С чего это вы вдруг так заспешили? Это как-то связано… с Донелли?
Я хмыкнула.
— Почему бы нет? Должна же я позаботиться о своем будущем.
Глаза Клейтона сузились.
— И вы уже придумали причину развода?
— Я считала, это ваша забота.
— Да, конечно, — он постоял, склонив голову, и вдруг хлопнул ладонью по столу. Я вздрогнула. — О" кей, вы выиграли! Я погорячился. Во всем виноват я один. Я слишком много выпил и утратил контроль над собой. Кроме вчерашнего — я ничем вас не обидел? Вас не устраивает что-то еще? Может, эта работа? Бросьте ее. Если вас утомляет мое общество, могу избавить. Хотите — не будем никуда выезжать. Хотите купаться голой — гуляйте хоть по всему парку. Послушайте, не надо горячиться. Не уходите.
Я смотрела на него с подозрением: еще не протрезвел? Сам на себя непохож. Говорит резко, отрывисто, вскидывая глаза то на меня, то на стену, то в окно…
— Но мне показалось, вы хотите быстрее… что вам тяжело…
Он вдруг коротко рассмеялся.
— Да, тяжело! Хотите, расскажу — почему? Все дело в том, что я уже некоторое время… я жду вас. Лежу на этой проклятой громадной кровати и жду, когда вы войдете и ляжете рядом. Я представляю, как это будет. Я… жду вас. И я хочу вас дождаться. Я не знаю, как вы этого добились. Как вы этого добились? Я знаю… вы некрасивы… я вижу — и тут же забываю об этом. У вас нелегкий характер — я терплю его. Вы не хотите меня — я хочу вас. Послушайте, неужели я вам настолько противен? Или вас сдерживает тот идиотский пункт в контракте?
Он шагнул. Надо было бежать… Я стояла.
— Я хочу любить вас, — сказал Пол веско. — И хочу, чтобы вы тоже этого хотели. Чем дольше мы вместе, тем больше у меня шансов. Я прошу у вас только одного — не уходите. Хорошо?
Он осторожно взял меня за руку. О, черт, да он мог взять меня здесь, если бы знал, что со мной творится! Что он делает со мной одними своими словами. Я прерывисто вздохнула. Не уходить? Какого черта? Надо бежать!
— Кто-то вошел, — сказала я чужим голосом. От его тела веяло жаром и возбуждением. — Вы слышите, кто-то вошел в приемную!
Клейтон отвел от меня затуманенные глаза, посмотрел за мою спину и разжал пальцы. Я была вынуждена опереться о стул, чтобы не упасть. Проковыляла до дверей и нервно сказала:
— Прошу. Мистер Клейтон ждет вас.
И почти рухнула за свой стол. Это уже слишком! Я не хочу трястись только оттого, что он подходит и берет меня за руку. Об этом в контракте не было сказано ни слова.
Зазвонил телефон. В расстройстве я схватила его и рявкнула:
— Да!
— Привет, милочка…
О, господи, тебя еще не доставало! Я все же сделала вид, что не узнала.
— А кто это?
— Бейкер, милочка. Тереза Бейкер.
— Здравствуйте, миссис Бейкер.
— Я только хотела сообщить, что очень довольна сегодняшней ночью. О-очень довольна…
— Вы о чем?
— Ты что, даже не заметила отсутствия собственного мужа? Редко же он тебя посещает, дружочек…
Рука у меня вспотела.
— Продолжайте.
— Никогда он не был так восхитителен, как сегодня, — мурлыкала сытая кошка. — Он любил меня долго-долго и не один раз… Хочешь подробности?
Я крепче сжала трубку.
— Нет.
— И сказал, что приедет еще. Потому что ты его не удовлетворяешь. Вот я и решила спросить твоего разрешения. Ты же не против, дружочек?