Ответ Лайры состоял из четырех слов:
«Дом не принадлежит Джиджи».
Зевнув, она перевернулась на живот. Последней мыслью было: как эти люди воспримут новость? Она надеялась, что разозлятся...
Глава 36
Лайра крепко спала, когда Сэм лег рядом. Должно быть, она ощутила его близость, потому что прижалась к нему. Он поцеловал ее плечико, обнял за талию и тоже заснул.
Ровно в шесть в дверь постучали. Сэм поднял джинсы, натянул их и хватился за пистолет. Потихоньку прикрыл дверь и спустился вниз.
Новый телохранитель показал в глазок удостоверение личности. Сэм открыл дверь, взглянул на вновь прибывшего и пробормотал:
— О, черт, только не это!
Алек прислал мистера чиппендейла. Как может стриптизер защитить Лайру от пули? Крутиться вокруг нее, как вокруг шеста?
Хотя парень был одет в рубашку на пуговицах и отглаженные синие слаксы, он все же выглядел так, словно стоял на сцене, окруженный истерически вопящими бабами, сующими ему в трусы долларовые банкноты. Сэм был готов побиться об заклад, что его нижнее белье держится на липучках. И плевать ему, какие рекомендации у этого типа, насколько он опытен и как давно служит в охранном бизнесе. Лайра не нуждается в очередном мускулистом красавчике, трущемся рядом... Нет, пусть и этот убирается!
Сэм был безупречно вежлив, пообещал сделать все, чтобы парню заплатили за потраченное время, но под конец не выдержав, повернул его спиной к себе и посоветовал вернуться на танцпол.
А сам запер дверь, пошел на кухню, проглотил стакан апельсинового сока и вернулся наверх, чтобы раздеться и лечь в постель. И почти сразу же заснул.
Лайра проснулась в восемь. Приоткрыла один глаз и посмотрела на часы. Перевернулась на другой бок, открыла оба глаза и увидела Сэма! Только не это! Опять! Сколько можно выносить эту пытку!
Она подумывала ткнуть его в бок и узнать, что случилось. Однако он лежал совсем голый, и она тоже... ясно, чем все это кончится! Поэтому она потихоньку накинула халат, спустилась вниз. Лучше подождать, пока он спустится полностью одетый, — прежде чем она поднимется к себе и встанет под душ.
Позавтракав, Лайра вновь уселась на диване с ноутбуком. Она перечитала написанное прошлой ночью и поняла, что это немного не то. Попыталась написать еще пару вариантов и наконец довольно кивнула. Возможно, днем ей опять не понравится сценарий, но сейчас вроде все хорошо.
Когда она печатала, в комнату вошел Сэм. Он собирался объяснить, почему до сих пор здесь и что ему не понравилось в новом телохранителе. Сказать, что он сделает все, лишь бы она была в безопасности...
Все это было чистой правдой, однако Лайра даже не потрудилась задать ни одного вопроса. Она улыбнулась ему и продолжала заниматься своим делом.
— Лайра, не хочешь пробежаться, пока не стало слишком жарко? — спросил он.
— Я переела за завтраком.
— Давно ты завтракала?
Она всмотрелась в экран компьютера.
— Чуть больше часа назад.
— Тогда побежали.
Лайра решила, что бег поможет избавиться от накопившегося напряжения, и, поспешив наверх, натянула шорты и топ, сунула мобильник в задний карман и зашнуровала кроссовки.
Сэм ждал у двери, наблюдая, как Лайра стягивает волосы в хвостик. Есть ли в ней хоть один недостаток? Совершенное тело, совершенная улыбка... само совершенство!
Лайре следовало растратить энергию, устать так, чтобы не думать ни о чем. К концу трех с половиной миль в голове прояснилось. А когда она встала под душ, вода окончательно ее расслабила. После купания стало гораздо легче.
Заглянув в комнату Сэма, она увидела, что тот сидит на кровати, все еще потный после пробежки. Лайра закрыла дверь и поспешно оделась. А когда услышала шум воды, рысью припустила вниз. Как ни абсурдно это выглядело, она скрывалась от Сэма, твердо решив держаться на расстоянии.
Вскоре позвонил детектив О'Малли.
— Где агент Кинкейд? — спросил он после обмена обычными приветствиями. — Я пытался позвонить ему, но отвечает голосовая почта.
— Он уже идет, — откликнулась она. — Сэм, это детектив О'Малли.
Сэм взял телефон и плюхнулся на диван рядом с ней. Немного послушав, он отрезал:
— Я всегда рад помочь! Но вот дал вам список на проверку и пока что не слышал ни слова...
— Послушайте, —оправдывался детектив, —у меня было полно работы. К вашим же услугам все