ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  70  

— Совсем не обязательно. Мне кажется, она скорее хотела не наследство, а именно ребенка от Рала.

— И какую выгоду принесет еще один Рал?

— В моем мире это имя обладает колоссальной ценностью. Став матерью наследника Ралов, она приобрела бы несравненно более высокий статус, нежели заслуживала по справедливости.

— Вы считаете, она хотела забеременеть и вернуться в ваш мир? Вы же только что сказали, что с собой в дорогу ничего взять не удастся.

— Да, но ребенок в ее чреве — тоже часть ее самой. Готова поспорить, что ей удалось бы пронести плод через пустоту.

— А я-то думал, все касается моей земли… — пробормотал Алекс.

— Не исключено, — кивнула Джекс. — Я просто говорю, что есть иные, не менее важные причины, по которым она хотела от вас забеременеть. Скажем, я вполне могу себе представить, зачем ей понадобился ребенок Рала, но вот что она стала бы делать с землей… У нее и так уже много земли, очень много.

— Получается, вы твердо уверены, что они вовсе не за землей охотятся?

Джекс пожала плечами:

— Да нет же, я всего лишь хочу сказать, что могут иметься и другие причины, по которым люди из моего мира могут быть в вас заинтересованы.

Алекс вздохнул.

— Что ж, насколько мне известно, я у матери один. Кстати, она не раз говорила, что ее преследуют какие-то люди. Наследуемая земля далеко, а вот моя мать близко. Прежде чем проверять иные зацепки, нам, пожалуй, следует поговорить с моей матерью и узнать, чего от нее добивались незнакомцы. Не уверен, правда, что она окажется в состоянии общаться, но попытка не пытка.

— Вы говорили, она безумна?

— Ну, сейчас получается, что совсем не обязательно. Или по крайней мере не в такой степени, как я думал. И потом, может, это они свели ее с ума. Словом, начинать надо отсюда.

Джекс пару секунд молча смотрела ему в глаза.

— Что ж, разумно. Стало быть, завтра мы навестим вашу матушку. — Она откинулась на подушку и зевнула. — Вы были правы — нам действительно следует поспать.

Алекс кивнул, тоже зевая, пока Джекс поправляла свою импровизированную постель. Наконец ее глаза закрылись.

— Джекс, признайтесь, в вашем мире вы играете важную роль?

— Я просто женщина, Алекс. Женщина, которая здесь лишена всех своих возможностей. Которая боится, что уже никогда не увидит родной дом. И к тому же опасается за жизнь своих близких.

— Близких… Есть кто-то особенно близкий? Мужчина, например?

— Нет, — прошептала она, не открывая глаз. — Я не о такой близости говорила. Нет у меня никого.

Алекс сидел тихо, наблюдая, как она дышит. Джекс выглядела усталой донельзя. Путешествие сквозь пустоту, надо полагать, не просто утомляло, а выматывало до полусмерти.

— Джекс, — тихонько позвал он. — А может, вы королева? Или, скажем, принцесса?

Не открывая глаз, она печально улыбнулась:

— В свое время королевы склоняли голову перед такими, как я. Увы, все это в прошлом. Сейчас они кланяются Каину. — Судя по голосу, девушка уже почти успела уплыть в страну сновидений. — Сейчас я просто испуганная женщина, оказавшаяся в отчаянном положении вдали от дома. Женщина, которой частенько приходит в голову, что только дура может надеяться победить этих людей.

Алекс понаблюдал за ней еще несколько секунд.

— Вот уж ни капельки не думаю, что вы дура, — прошептал он, заботливо подтыкая полы куртки, которой укрылась девушка. — И вообще я думаю, что вы самый смелый человек на свете…

Она уже спала и ничего не услышала.

25

— Все в порядке, — раздался в трубке голос мистера Фентона. — Думаю, что без затруднений завершу все формальности в ближайшее время.

— Благодарю вас, — ответил Алекс. — Это хорошая новость. Я еще не определился со своими планами, но, полагаю, пройдет несколько дней, прежде чем я смогу прибыть на место.

— Я позвоню вам, мистер Рал, когда будут готовы документы.

— Э-э… да, пожалуй, не стоит беспокоиться, — сказал Алекс, торопливо подыскивая оправдание. — У меня что-то с мобильником, какая-то неисправность. Вот освобожусь немного и схожу в мастерскую или вообще куплю новый аппарат. Да. Не хотелось бы пропустить ваше сообщение. А знаете что? Давайте я сам вам позвоню через пару дней и скажу, когда наконец появлюсь в Бостоне.

— Что ж, хорошо. Спасибо за звонок. Да, кстати, из Даггетского треста просили передать, что они очень довольны вашим решением и с нетерпением ждут встречи.

  70