ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  186  

Просто дело в том, что некоторые начинают задаваться вопросом, увенчаются ли все эти усилия успехом и отыщутся ли виновные. Люди боятся, что убийцы все ещё бродят среди них и желают скорейшего разрешения проблемы.

- Вот именно, - кивнул Бертран. - А мы больше кого бы то ни было жаждем, чтобы убийство было раскрыто, дабы успокоится, что наш народ снова может спокойно жить.

- Да, - глаза Хильдемары холодно сверкнули. - Убийство должно быть раскрыто.

Не услышать ледяной приказ в её тоне было просто невозможно. Далтон не знал, сообщила ли Хильдемара Бертрану о том, что она приказала сделать с Клодиной, но это и не имело для него особого значения. Он покончил с поручением этой бабы и двинулся дальше. И он совсем не возражал, если она уберет за ним мусор и нейтрализует любые возможные неприятности.

Далтон ждал, что рано или поздно Министр с женой утомятся от жалоб, причем раньше, чем народу надоест обсуждать убийство высокопоставленной женщины из поместья. И предосторожности для уже состряпал несколько вариантов действия на этот случай. Теперь же походило на то, что он вынужден запускать эти свои планы в действие.

Первоначальной идеей было просто выждать, поскольку Далтон нисколько не сомневался, что разговоры вскоре прекратятся и всю эту историю благополучно забудут. Или станут лишь изредка поминать об этом с легким налетом скорби, а то и вовсе просто сплетничать. Но Бертран желал выглядеть полным совершенством, не допускающим недоработок в чем бы то ни было. И усилия, которые требовались от других для сохранения этого его имиджа Министра мало трогали. А Хильдемаре и вовсе было на это наплевать. Однако их нетерпеливость могла стать опасной.

- Я не меньше других хочу, чтобы убийцы были найдены, - произнес Далтон. - Однако, как законник, я связан данными мною клятвами соблюдать закон и обязательствами найти истинного виновника, и не могу просто взять и ложно обвинить первого попавшегося лишь для того, чтобы удовлетворить общественное мнение.

Я помню, как вы когда-то предостерегали меня от подобных действий, Последняя фраза предназначалась специально для посторонних ушей.

Увидев, что Хильдемара готова возражать простив малейшей отсрочки, Далтон тихо добавил не без толики черного юмора:

- Было бы не только неправильным торопиться и ложно обвинять невинных, но и необходимо учитывать вариант, что мы их поспешно обвиним и приговорим, а Мать. Исповедница вдруг пожелает принять их исповедь и обнаружит, что мы приговорили невиновных. И тогда наша некомпетентность вполне справедливо будет ясна не только Матери-Исповеднице, но также Суверену и Директорам.

Далтон хотел быть совершенно уверен, что они хорошо поняли риск этой затеи.

- Однако будет ещё хуже, если мы приговорим этих людей к смерти и приведем приговор в исполнение до того, как Мать-Исповедница ознакомится с делом. Тогда она может вмешаться по собственной воле, причем так, что это приведет не только к смене правительства, но и к тому, что в наказание высшее руководство подвергнется воздействию её магии.

После этой краткой, но отрезвляющей отповеди Бертран с Хильдемарой довольно долго сидели молча с выпученными глазами.

- Да, конечно, Далтон. Безусловно, ты прав, - после продолжительной пауза проговорил Бертран, растопырив пальцы, как рыба плавники. - Я вовсе не хотел, чтобы мои слова были восприняты таким образом.

Как Министр я не могу позволить, чтобы кого-то ложно обвинили. Я ни за что не допущу подобного. Это было бы не только чудовищной несправедливостью в отношении ложно обвиненных, но и позволило бы истинным виновникам избежать правосудия и снова убивать.

- Но мне показалось, что вы уже практически готовы назвать имена убийц? - В голосе Хильдемары снова зазвенели угрожающие нотки. Я столько наслышана о ваших талантах, что склонна думать, что вы просто перестраховываетесь. Ведь наверняка старший помощник министра позаботится, чтобы справедливость восторжествовала как можно скорей? Народ захочет знать, что Министр культуры - высококомпетентный человек. И все должны увидеть, что он плодотворно довел это дело до конца.

- Верно. - Бертран буравил жену взглядом до тех пор, пока она не откинулась на спинку стула. - Мы желаем справедливого разбирательства.

- Стоит также добавить, что идут разговоры о какой-то хакенской девушке, которую недавно изнасиловали, - добавила Хильдемара. - Слухи об изнасиловании всегда распространяются быстро. И люди считают, что эти два преступления связаны.

  186