ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  38  

(«Мефодий Буслаев., Свиток желаний»)

Ты кого бьешь, подставка для лысины?

(«Мефодий Буслаев., Маг полуночи»)

* * *

Что за бред сивой кобылы, которую лягнул хромой мерин?

(«Мефодий Буслаев., Билет на Лысую Гору»)

* * *

Не замусоривай мне извилины своей чушью.

Лучше дай свой телефончик!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Утихни, дуся!

Не искушай меня без нужды возвратом нежности твоей! Проще говоря, заткни фонтан!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

Ну уж нет! Я девушка робкая!

За мной ухаживать надо, уговаривать, а так я не играю! Не пойду я к вам, глупые вы, злые бяки!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Вот что я называю: совместить бесполезное с неприятным.

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *

Поменяй звуковую плату, гражданчик! Говорить, конечно, нужно вслух, но не настолько же!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

И что будет? С этого места, пожалуйста, подробнее, не пропуская ни одной детали. Я девушка впечатлительная.

Нежным словом меня можно буквально нокаутировать. Ты сыграешь мне на дудочке свадебный марш имени Шопена Баховича Мендельсона?

(«Мефодий Буслаев., Свиток желаний»)

Спокойнее, папаша! Инфаркт не дремлет!..

Ого, меня, кажется, собираются убивать на месте! Может, поцелуешь перед смертью, а, дядя Дездемон? Как насчет огневой ласки?

И обжечь, и опалить? А, старый факс?

Или батарейки сели?

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Меня не кантовать, не щекотать и с бессмысленными вопросами не обращаться. Можно только поцеловать в ушко и пожелать… хм… «спокойного утра!»

(«Мефодий Буслаев., Билет на Лысую Гору»)

* * *

Чем нелепее мы выглядим со стороны, тем позорнее будет ваше поражение!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

А ну отвернулся от меня и привел лицо в нормальное состояние!

(«Мефодий Буслаев., Светлые крылья для темного стража»)

Актрисой? Ничего себе мечта. Я бы назвала ее мечтой среднестатистической дебилки.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Не кусай его, опрометчивый юноша! Подумай о микробах, кои живут на его пальце! Ты тревожишь их покой!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Может, ты еще хочешь, чтобы шоколадку «Даунти» переименовали в твою честь?

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

О, молодой человек, я вижу, натуралист?

Спасем всех панд, закопаем всех дождевых червей!

(«Мефодий Буслаев., Тайная магия Депресняка»)

* * *

Я ваши фокусы знаю. Сделаете меня актрисой какого-нибудь погорелого театра.

Надо будет играть восьмой фонарный столб на бульваре и верить, что маленьких ролей не бывает, а бывают занюханные актеры.

Спасибо. Лучше я как-нибудь потом сама во всем разочаруюсь.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

Говорила мне Мамзелькина: не верь мужчинам, обманут! Обещают пиццей накормить – бери расписку. Обещают поцеловать – тоже бери расписку, пока не передумали. Причем расписку лучше заверить у нотариуса.

(«Мефодий Буслаев., Билет на Лысую Гору»)

* * *

Сил моих нет!

Я киплю, боюсь и тупею!

«Мефодий Буслаев., Светлые крылья для темного стража»

* * *

Будешь приставать, я тебе банки поставлю. Трехлитровые.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Надо хоть узнать, кому сказать спасибо за наше счастливое детство. Короче, я ща буду искать стрелочника. Кто не спрятался – я не виновата!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

Из чьего бы ребра я ни была сделана, это не твое ребро! Ты понял?

(«Мефодий Буслаев., Тайная магия Депресняка»)

* * *

Чего стоим, кого ждем? Мы что, записались на черепашьи гонки?

  38