— Лабиринт, — сказал Джейк. — Покажите мне лабиринт.
— Откуда вы о нем знаете?
— Вы когда-нибудь доходили до его центра?
— Только один раз. Меня туда отвел Филипп.
— Значит, он знал, как это сделать.
— Филипп выведал секрет у главного садовника, еще когда был маленьким. Он всегда стремился к тому, чтобы все было так, как он хочет.
— Странно, что моей тете не понравилось то, что я точно такой же.
— Ее муж и сын умерли, и жизнь сложилась не так, как она предполагала. Ей сложно с этим смириться.
— Такое часто случается.
Кларисса решила сменить тему разговора и дипломатично заметила:
— Знаете, мне кажется, что я заметила некоторое сожаление в глазах короля. Он был недоволен собой, что не попытался познакомиться с вами раньше.
— Может быть… Но только потому, что я остался единственным наследником мужского пола. Как человек я его не интересую. Вы, наверное, заметили, что за весь обед он не задал мне ни одного вопроса. Если бы не моя тетя, мы бы провели весь ужин в тишине.
Они подошли к входу в лабиринт. И Кларисса замедлила шаг. Дорожки были освещены, но она никогда еще не ходила по лабиринту вечером.
— Я не хочу блуждать всю ночь по лабиринту. Вы можете завтра утром попросить кого-нибудь из садовников провести вас до центра.
— Это совсем не интересно.
— Вы только представьте себе, что будет, если мы заблудимся. Садовники уже не работают, и до утра никто не поможет нам выбраться наружу.
— А за сколько минут можно дойти до центра лабиринта?
— Примерно за десять. Но я не уверена. Я давно не гуляла здесь.
— Мы будем оставлять какие-нибудь пометки. Давайте попробуем.
Кларисса рассмеялась:
— Вы, надеюсь, не столь самоуверенны, что рассчитываете дойти до центра лабиринта с первого раза и за десять минут?
Джейк пожал плечами:
— Давайте проверим.
— Делайте, что хотите. Я возвращаюсь обратно.
— Боитесь? Спорим, я смогу это сделать с первого раза?
— У вас ничего не получится.
— А если получится?
— Вам крупно повезет.
— Спорим?
— Но…
Он наклонился к ней. Клариссе стало не по себе. Они были одни. Джейк стоял слишком близко. Она даже ощущала его горячее дыхание.
— Если я выиграю, вы поцелуете меня, — вкрадчиво сказал он, смотря прямо ей в глаза.
Кларисса едва стояла на ногах. Поцеловать? Он хочет, чтобы она поцеловала его?
— А если проиграете? — шепотом спросила она.
— Тогда, обещаю приложить все усилия, чтобы очаровать тетушку, когда увижу ее в следующий раз.
— По рукам!
Они вошли в лабиринт.
— Итак, если мы дойдем до центра, я выигрываю пари и вы меня целуете.
Кларисса мгновенно остановилась и обернулась к нему:
— Вы переоцениваете свои возможности! Когда сдадитесь, начните думать о том, как будете вести себя завтра.
Джейк кивнул и взял ее за руку. Она попыталась освободиться, но он не отпустил.
— Не хочу, чтобы мы потерялись, — прошептал он ей на ухо.
Осмотревшись, он провел ботинком по песку, оставив отметку.
— Что вы делаете?
— Я думаю, что смогу разобраться в лабиринте, но, если мне это не удастся, не хотелось бы плутать здесь всю ночь.
Она улыбнулась:
— И через какое время вы признаете свое поражение?
— Мы еще только начали.
— Ладно. Нам нужно договориться о времени, как-то его надо ограничить.
— Тридцать минут.
— Какой вы самоуверенный! За тридцать минут с первого раза вы никогда не дойдете до центра этого лабиринта.
— Два поцелуя, и я это сделаю.
— Хоть двенадцать! У вас ничего не получится.
Джейк еще раз пожал плечами и пошел вперед. Они шли по лабиринту, периодически проходя сделанные им пометки. Кларисса постепенно все больше терялась, и ей казалось, что они ходят по кругу.
Когда из-за поворота перед ней появилась беседка, освещенная сиянием луны, она была потрясена. Джейк ухмыльнулся и демонстративно посмотрел на часы:
— Двадцать четыре минуты.
Сердце Клариссы забилось: неужели он действительно собирается поцеловать ее?
— Какая красота! — сказала она и сделала еще одну попытку освободить свою руку.