ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  77  

   По взгляду мальчика я поняла, что этого нового хозяина он ненавидит заранее.

   - Но ты можешь и не оставаться в особняке, - заметила я. - Ты же не раб. Захотел - и уволился.

   - Ага, щас я оставлю дом без присмотра! - вскинулся парнишка, заставив меня улыбнуться. - Новый хозяин ещё проклянёт тот день, когда получит такую награду за заслуги.

   - Хотела бы я на это посмотреть, - проговорила я, но поспешила взять себя в руки. Нельзя поощрять такие настроения у подростка, в наше-то время. - Ты лучше поосторожнее, - строго сказала я. - Такие фокусы могут плохо закончиться, а Кентона это точно не порадует.

   - Он всё равно вернётся, - пробурчал Гай.

   - Будем надеяться.

   - Абигайль Аткинсон?

   Я резко обернулась. За спиной стоял незнакомый мужчина в лёгкой кольчуге, с мечом на поясе и непропорциональным ощущением собственной значимости на лице. Судя по этим признакам, телохранитель какой-то большой шишки.

   Так оно и оказалось.

   - Вам послание от господина графа. Он ждёт немедленного ответа.

   Я развернула письмо и пробежала глазами по строкам. Ах, вот как. В моей реакции даже было что-то уважительное. Ну что ж, господин граф. Вы умеете бить по больному месту. И очень точно определяете, где оно находится. Мои поздравления...

   - Граф велел спросить, придёте ли вы в замок, - сказал телохранитель, видя, что я закончила читать.

   - Разумеется.

   - Когда именно?

   - Сегодня вечером, - пожала плечами я. - К чему тянуть?

   - Это всё, что я должен был узнать.

   Почтительно склонив голову на прощанье, телохранитель удалился. Я осталась стоять на прежнем месте, задумчиво помахивая злополучным листком.

   - Извини, Гай, - сказала я затем. - Приятно было с тобой поболтать, но мне пора. У меня сегодня много дел.

   Я не солгала, так как была действительно намерена успеть сделать кое-что прежде, чем отправиться к графу. И потому, покинув площадь, зашагала знакомой дорогой к дому свиданий.

   На входе стоял всё тот же неизменный привратник. На этот раз он улыбнулся мне, как старой знакомой, и услужливо распахнул двери.

   - Прошу вас, госпожа газетчица. Скажите, а могу я вас попросить об одном одолжении?

   - Что, автограф? - догадалась я.

   - Совершенно верно.

   - Давайте, - вздохнула я.

   Настроения на автографы не было ни малейшего, но это же не повод обижать человека, тем более что возможность проходить сюда по первому желанию ещё могла мне пригодиться. Так что я извлекла из сумки перо и поставила роспись на последнем номере недельника. Проходившие мимо люди смотрели на это действо с искренним удивлением. Должно быть, решили, что мужчины уже начали брать для своих жён автографы не только у знаменитых артистов, но и у особо талантливых работниц борделей... Впрочем, на данный момент я чувствовала, что не так уж и сильно отличаюсь от последних. Во всяком случае, совсем скоро перестану отличаться.

   Рэйчел приняла меня почти сразу же, так что я успела дать автограф всего двум её сотрудницам, прежде чем оказаться в долгожданной тишине и спокойствии кабинета хозяйки.

   - Что привело вас к нам на этот раз, госпожа Аткинсон? - с улыбкой осведомилась она.

   - Абигайль. И можно на "ты".

   - Хорошо. Будешь чаю?

   - Почему бы нет?

   - Агнес, принеси нам два чая.

   Служанка покинула кабинет и прикрыла за собой дверь.

   - Итак, теперь, когда мы остались одни, скажи, что ты ищешь здесь на этот раз, - прищурилась Рэйчел. - Или кого?

   - Кого, разумеется, - кивнула я. - Кентон сказал, что если я захочу с ним связаться, могу обратиться к тебе.

   - Справедливо, - кивнула Рэйчел. - Он меня предупредил. Я дам тебе адрес. Так что, - с интересом спросила она, - как я погляжу, ты решила воспользоваться моим советом?

   - Какие советом? - искренне удивилась я.

   - Искать себе мужа в нашем заведении.

   В глазах мадам играли смешинки.

   - Даже и не думала искать себе мужа, ни в вашем заведении, ни в каком бы то ни было другом, - возразила я.

   - Разве? Ну, значит, мне показалось. Но только на всякий случай имей в виду: Алисдейр - как раз один из тех пятерых, о которых я упоминала в нашу предыдущую встречу.

  77