- Ну, как ты? - спросил Феррант, с беспокойством заглядывая мне в глаза.
- Твоими молитвами, - прохрипела я в ответ. И, с трудом прокашлявшись, прошипела: - Какого дьявола здесь происходит?!
Тошнота снова подступила к горлу, но я сделала глубокий вздох и зажала рот рукой, больше не намеренная проявлять слабость. Сперва было совсем невмоготу, но через несколько секунд отпустило.
- Это я у тебя должен спросить. - Феррант, раньше сидевший передо мной на корточках (саму меня, как выяснилось, устроили на узкой кровати), встал теперь на ноги и смотрел на меня сверху вниз. - Игры закончились, ты возвращаешься в Левансию.
- Что, вот таким вот способом?! - возмутилась я.
- А как ты хотела?! - распаляясь, прорычал Феррант. - Ты слишком много себе позволяла в последнее время. Вон Тео умолял меня позволить ему предоставить тебе ещё один шанс. И что, получилось из этого что-нибудь?
- Моя признательность Тео не знает границ, - процедила сквозь зубы я, устремив уничижительный взгляд даже не на напарника, а поверх него.
- Вот уж кого тебе не в чем упрекнуть, - отозвался Феррант, но я лишь фыркнула в ответ.
Только я сама буду решать, кого мне есть в чём упрекнуть, а кого - не в чем.
- Ты совершенно распустилась, - жёстко сказал Феррант. - Стала неуправляема. И ты отлично знаешь, как поступают в таких случаях в нашем ведомстве.
- Ах, вот как? - спросила я с холодной яростью. - Прекрасно. Так, может, вы меня ещё и ликвидируете в таком случае? А что? Насколько я понимаю ситуацию, вам это только что почти удалось.
- Ну, что ты несёшь, во имя Богов?! - взъярился Феррант. - Какая, к дьяволу, ликвидация? Вернёшься к герцогу, и дальше сами будете разбираться, без нашего участия.
- Разбираться-то мы разберёмся, - со злостью заверила его я. - Но толку-то что, если полнолуние через два дня? За этот срок съездить в Левансию и вернуться я никак не успею! И преступница уйдёт, а, главное, ей удастся совершить свой ритуал! Думаешь, герцог скажет тебе за это спасибо?
- А ты думаешь, я действую на свой страх и риск? - Феррант, до сих пор ходивший из угла в угол, теперь остановился напротив меня. - Да если хочешь знать, герцог сам велел хоть в цепи тебя заковать, но к нему доставить! - выпалил он.
Старший агент замолчал, кажется, почувствовав, что сболтнул лишнего. Комната получила короткую передышку от криков. Сейчас я слышала лишь собственное неровное дыхание, да сопение Тео, тихонько сидевшего на стуле вне поля моего зрения.
Ах, вот как. Значит, в цепи. Меня распирало от ярости, ещё чуть-чуть, и она начнёт выплёскиваться наружу фонтаном.
- Герцог отличается долгой памятью. - Мой голос источал яд.
В цепи… Именно из-за этого я и вернулась тогда в Левансию, хоть меня и успели своевременно переправить заграницу. Из-за цепей. Для того, чтобы вытащить из них Дайона. И вытащила. Погрузилась с головой в мясорубку Смуты. Нашла людей. Все были уверены, что Дайон обречён. Что спасать его - лишь бессмысленный риск для жизни. Уговорила. Переубедила. Выстояла. И сумела победить. Всю свою будущую жизнь перекроила, хотя, положа руку на сердце, тогда я ещё этого не понимала, да и не задумывалась о таких вещах. И ни разу с тех пор не пожалела о том, что сделала. Ни разу не подумала, что следовало поступить по-другому.
В цепи… Да я бы стояла за Дайона горой, даже если бы он десяток девственниц прирезал и выпил их кровь ночью при полной луне! Полнолуние… Это слово вернуло мои мысли в прежнее русло. Сосредоточившись на своём предвзятом отношении к Раймонду, Дайон начисто забыл о главном. О цели моего приезда сюда.
- Что теперь будет с Одарённой, Абелией Форе? - спросила я. - Вы так вот запросто дадите ей уйти? Считаете, что самую опасную преступницу вы уже поймали, а все остальные дела можно пустить по боку?
- Этим теперь займутся другие люди, - твёрдо ответил Феррант. - Ваши сменщики уже в пути. Вполне смышлёные ребята.
- Не смеши меня! - разъярённо прошипела я. - К тому времени, как твои смышлёные ребята только начнут понимать, что здесь к чему, преступница уже совершит всё то, что хотела. И вы останетесь с носом. Подумай хорошенько, Феррант. Абелия хочет меня заполучить, а значит, у меня против неё есть шанс. А новички её даже не разыщут!
- Вот это интересно! - Феррант, похоже, разозлился не меньше моего. - И кто же даёт мне советы по ведению дела? Агент, благополучно нарушивший все возможные правила? Тебя раскрыли, твоего напарника тоже. Ты связалась с главным подозреваемым. Подвергаешь свою жизнь риску там, где это совершенно не нужно - точнее, сказать, нужно, но Ковентеджу, а не нам. Про фарс, который ты устроила с гробом, я и вовсе молчу; пусть об этом с тобой разговаривает герцог!