ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  152  

- Господин эрл, госпожа баронесса просила кое-что вам передать… - Он бросил на меня выразительный взгляд. - Это сообщение конфиденциального характера.

- Ах, конфиденциального характера, - повторила я, стараясь сохранять относительное внешнее спокойствие, хотя внутренне уже рвала и метала.

Я собралась было отойти в сторонку - жаль только, что дверей нет и хлопнуть нечем, - но Раймонд, прекрасно определивший моё настроение, успел схватить меня за руку.

- Если хочешь передавать своё сообщение, передавай так, - ультимативно заявил лакею он.

Тот немного помялся, но, кажется, только приличия ради: самому-то ему было всё равно; главное иметь возможность отчитаться потом перед госпожой. А если эрл потребовал говорить при посторонней, то с этим слуга ничего со своей стороны поделать не мог.

- Госпожа велела передать, что ей совершенно необходимо срочно поговорить с вами о некоем вопросе личного характера. Речь идёт о форс-мажоре и ситуацию нужно разрешить незамедлительно. Она сказала, что будет ждать вас в двух милях отсюда вниз по течению реки; она дала точные указания касательно того, как найти это место. Госпожа умоляет вас не отказывать в её просьбе и приехать на встречу.

Раймонд сжал губы, упорно не глядя в мою сторону.

- Больше баронесса ничего передать не велела? - осведомился он.

- Это всё, что я был уполномочен сообщить, - подтвердил лакей.

- Ладно, ступай, - бросил Раймонд.

- Вы выполните просьбу моей госпожи?

- Я сказал "Ступай"! - резко произнёс Раймонд.

Слуга повиновался.

- Ну, и как это понимать? - со злостью осведомилась я. - И не смей говорить мне, чтобы я успокоилась!

- Ладно, не успокаивайся, - легко согласился он.

Как ни странно, его слова возымели прямо противоположный эффект.

- Что она от тебя хочет? - спросила я значительно более спокойно.

- Я ведь уже говорил, что не знаю! - раздражённо ответил Раймонд.

Я недоверчиво на него покосилась, пожевала губами и, наконец, решила, что вероятнее всего он говорит правду.

- Форс-мажор? - изогнула брови я.

- Бред какой-то, - отозвался Раймонд.

- Ну, вообще-то вариантов не так много. Может, она собирается сообщить тебе, что ждёт ребёнка? А что ты так закатываешь глаза? Чудесная новость! Теперь ты как честный человек должен будешь на ней жениться.

Я, конечно, и сама понимала, что несу чушь.

- Я что, похож на честного человека? - раздосадованно спросил Раймонд.

- Довольно-таки похож, - разочаровала его я. - Знаю, ты очень стараешься, чтобы это было незаметно, но иногда проскальзывает.

- Вот поучи меня ещё, - беззлобно бросил он. - А баронесса замужем, так что я в любом случае не смог бы на ней жениться, даже как честный человек.

- Ладно, значит, у тебя впереди поединок с обманутым супругом, - продолжила выдвигать версии я.

- С шестидесятилетним толстячком? Не смеши меня.

- А что ещё за чрезвычайная ситуация у неё могла сложиться? - развела руками я.

Раймонд устремил на меня страдальческий взгляд.

- Говорю в третий раз: понятия не имею. Сейчас поеду и всё узнаю.

- Значит, всё-таки поедешь.

- Естественно поеду. А что, разве её формулировка оставила мне хоть какой-то выбор?

- Не оставила, - признала я, - и именно это-то мне и не нравится.

- Ерунда, я обернусь за четверть часа.

- Так-таки и за четверть, - недоверчиво фыркнула я.

- Ну, за двадцать минут, - пожал плечами Раймонд. - Но сперва пойду расспрошу её слугу поподробней, чтобы не тратить время на плутания по лесу.

- Ладно, пошли спрашивать вместе.

Я с готовностью шагнула в том направлении, в котором недавно удалился лакей.

- Ты что, собираешься ехать со мной? - нахмурился он.

- Ты невероятно догадлив. Ещё как собираюсь.

- Дениза, - попытался воззвать к моей совести Раймонд, - она же сказала, что это конфиденциальное дело.

- А я в сторонке постою, - заверила я, невинно хлопая глазками.

- Слушай, чего ты боишься? - устало спросил он. - Сама же говорила, что баронесса тебе не конкурентка. Я готов это подтвердить.

- Боюсь, ты приедешь, а там уже часовые механизмы на травке разложены, - охотно пояснила я. - Просто беспокоюсь, как вы справитесь. Жара и всё такое. А так я буду на подхвате. Если понадобится, принесу из реки студёной водички, чтобы вы остыли.

  152