ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  63  

— Вы окружены! — как можно весомее прорычал он. — Сопротивление бесполезно! Всем выходить по одному, с поднятыми вверх руками!

Ответом была тишина.

— Я повторяю! — с еще большим напором продолжил он. — Сопротивление бессмысленно! Если вы разумные люди, сдавайтесь!

Ни-че-го.

Бергман подождал еще две или три минуты, громко и внятно повторил ультиматум, но когда и на этот раз никто изнутри магазина не отозвался, всерьез насторожился. Полное молчание в первые мгновения было ожидаемым, но теперь, когда всем и так стало ясно, что магазин окружен, молчание могло означать лишь одно: там, внутри, готовятся к обороне.

Он тихо, стараясь не делать резких движений, пятясь, отошел к ближайшей машине и присел.

— Ну что?.. — поинтересовался сидящий с пистолетом в руке Шеридан. — Будем брать?

— Нет, лейтенант, — покачал головой Бергман. — По-моему, все не так просто.

***

Когда на прямых, негнущихся ногах Нэнси вышла в зал, она обнаружила его почти пустым. Лишь в углу, с заложенными за головы руками, прямо на бетонном полу сидело около десятка покупателей, а возле них стоял чернявый смуглый человек с виденным ранее только в кино автоматом Калашникова в руках. Нэнси обмерла. Она знала, что в их городе русскими автоматами не торгуют.

— Вот кого надо взять! — подали голос позади, и она резко обернулась.

Прямо к ней шел высокий, смуглый, горбоносый и кучерявый, как баран, человек лет сорока. Железной хваткой, до боли, он ухватил ее за локоть и на удивление легко, так, словно она даже не сопротивлялась, потащил ее вперед.

— Правильно, Карлос! — поддержал мужчину тот, что стоял с автоматом.

— Тебе это даром не пройдет! — угрожающе прорычал один из сидящих на полу заложников. — Думай, что делаешь, Карлос!

— Я-то думаю, Висенте, — с усмешкой парировал Карлос, продолжая тащить Нэнси к выходу. — И тебе советую думать, прежде чем копов на меня натравливать.

Нэнси только шипела от боли да отчаянно вертела головой, пытаясь понять, что, собственно, здесь происходит. И — ничегошеньки не понимала.

Ее подтащили к самым дверям и выставили напоказ полицейским.

— У нас тут не только Висенте, Тедди, — громко, так, чтобы все его хорошенько расслышали, известил Карлос. — У нас есть и еще одна гостья. И она не итальянка.

В мегафон судорожно закашлялись.

— Если ты мне докажешь, что нас не подставили, чтобы всех здесь перебить, все будет нормально, и я ее отпущу, — закончил Карлос. — Ты все понял, Тедди?

Воцарилось гнетущее молчание, а потом мегафон скорбно произнес:

— Да, Карлос, я все понял. Главное, ты теперь не слишком уж торопись… с выводами.

***

То, что в руки Карлоса попала жена Джимми Дженкинса, копы увидели сразу, и это поменяло все. Даже только что рвавшийся на штурм Шеридан опустил пистолет и посмотрел на своего шефа глазами больной собаки.

— Что же делать, сэр? Мы же не можем…

— Да, не можем! — оборвал его Бергман. — Вот только соплей мне здесь не надо! Ты все понял?!

Шеридан обиженно шмыгнул носом.

— Это я понял… Я только не понял, что вы делать собираетесь… Хорошо еще, что Джимми в городе нет.

— А где он? — отчаянно пытаясь сообразить, что теперь делать, спросил Бергман.

— Он же в отгуле, — шмыгнув носом, напомнил Шеридан. — К теще за детьми уехал.

Бергман болезненно крякнул и снова поднял мегафон.

— Карлос! Это — недоразумение! Отпусти женщину, и давай поговорим, как мужчина с мужчиной!

Ответом была тишина.

— Черт! — сквозь стиснутые зубы процедил начальник полиции, но тут же взял себя в руки. — Шеридан!

— Да, сэр!

— Принимай командование на себя. Действуй по обстановке.

— А вы? — растерянно захлопал глазами лейтенант.

— А я пошел звонить. А то здесь явно какая-то накладка вышла…

***

Мэр орал на Бергмана так, что казалось, еще немного, и трубка расколется.

— Какого черта?! — почти верещал он. — Какого черта тебя туда понесло, дурень?!

— У меня были оперативные данные… — попытался отбиться Бергман.

— Какие данные?! И почему именно сегодня?! Почему именно сейчас?! Почему именно туда?! То-олько я договорился о переговорах между Карлосом и Висенте, и — на тебе, сюрприз! — Бергман тут как тут! Немедленно снять оцепление! Ты меня понял?! Сейчас же!

— Я не могу, — сказал Бергман.

— Что-о?! Ты с кем разговариваешь, болван?! Ты с мэром разговариваешь! Немедленно снять!

— Нет, Хью, — упрямо покачал головой Бергман. — И речи быть не может.

  63