ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  65  
  • Признаться, меня все это,
  • Кроме побега,
  • Плохо устраивает.

(Подходит к окну.)

  • Я хотел бы:
  • О! Что это? Боже мой!
  • Номах! Мы окружены!
  • На улице милиция.

Номах

(подбегая к окну)

  • Как?
  • Уже?
  • О! Их всего четверо…

Барсук

  • Мы пропали.

Номах

  • Скорей выходи из квартиры.

Барсук

  • А ты?

Номах

  • Не разговаривай!..
  • У меня есть ящик стекольщика
  • И фартук…
  • Живей обрядись
  • И спускайся вниз…
  • Будто вставлял здесь стекла…
  • Я положу в ящик золото…
  • Жди меня в кабаке «Луна».

(Бежит в другую комнату, тащит ящик и фартук.)


Барсук быстро подвязывает фартук. Кладет ящик на плечо и выходит.


Номах

(прислушиваясь у двери)

  • Кажется, остановили…
  • Нет… прошел…
  • Ага…
  • Идут сюда…

(Отскакивает от двери. В дверь стучат. Как бы раздумывая, немного медлит. Потом неслышными шагами идет в другую комнату.)

Сцена за дверью

Чекистов, Литза-Хун и 2 милиционера.


Чекистов

(смотря в скважину)

  • Что за черт!
  • Огонь горит,
  • Но в квартире
  • Как будто ни души.

Литза-Хун

(с хорошим акцентом)

  • Это его прием…
  • Всегда… Когда он уходит.
  • Я был здесь, когда его не было,
  • И так же горел огонь.

1-й милиционер

  • У меня есть отмычка.

Литза-Хун

  • Давайте мне…
  • Я вскрою…

Чекистов

  • Если его нет,
  • То надо устроить засаду.

Литза-Хун

(вскрывая дверь)

  • Сейчас узнаем…

(Вынимает браунинг и заглядывает в квартиру.)

  • Тс… Я сперва один.
  • Спрячьтесь на лестнице.
  • Здесь ходят
  • Другие квартиранты.

Чекистов

  • Лучше вдвоем.

Литза-Хун

  • У меня бесшумные туфли…
  • Когда понадобится,
  • Я дам свисток или выстрел.

(Входит в квартиру и закрывает дверь.)

Глаза Петра Великого

Осторожными шагами Литза-Хун идет к той комнате, в которой скрылся Номах. На портрете глаза Петра Великого начинают моргать и двигаться. Литза-Хун входит в комнату. Портрет неожиданно открывается как дверь, оттуда выскакивает Номах. Он рысьими шагами подходит к двери, запирает на цепь и снова исчезает в портрет-дверь. Через некоторое время слышится беззвучная короткая возня, и с браунингом в руке из комнаты выходит китаец. Он делает световой полумрак. Открывает дверь и тихо дает свисток.

Вбегают милиционеры и Чекистов.


Чекистов

  • Он здесь?

Китаец

(прижимая в знак молчания палец к губам)

  • Тс… он спит… Стойте здесь…
  • Нужен один милиционер,
  • К черному выходу.

(Берет одного милиционера и крадучись проходит через комнату к черному выходу.)


Через минуту слышится выстрел, и испуганный милиционер бежит обратно к двери.


Милиционер

  • Измена!
  • Китаец ударил мне в щеку
  • И удрал черным ходом.
  • Я выстрелил…
  • Но… дал промах…

Чекистов

  • Это он!
  • О! проклятье!
  • Это он!
  • Он опять нас провел.

Вбегают в комнату и выкатывают оттуда в кресле связанного по рукам и ногам. Рот его стянут платком. Он в нижнем белье. На лицо его глубоко надвинута шляпа. Чекистов сбрасывает шляпу, и милиционеры в ужасе отскакивают.


Милиционеры

  • Провокация!..
  • Это Литза-Хун…

Чекистов

  • Развяжите его…
  • Милиционеры бросаются развязывать.

Литза-Хун

(выпихивая освобожденными руками платок изо рта)

  • Черт возьми!
  • У меня болит живот от злобы.
  • Но клянусь вам…
  • Клянусь вам именем китайца,
  • Если б он не накинул на меня мешок,
  • Если б он не выбил мой браунинг,
  • То бы…
  • Я сумел с ним справиться…

Чекистов

  • А я… Если б был мандарин,
  • То повесил бы тебя, Литза-Хун,
  • За такое место…
  • Которое вслух не называется.

1922–1923

  65