ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  11  

— Тебе не следовало являться сюда, — сказала она твердо.

— Я волновался за тебя. И пришел предложить свои услуги.

— Как бы не так! Ты пришел насладиться моим позором. Кстати, где ты взял билет?

— Шэнтэл достала.

— Могла бы и сама догадаться, — усмехнулась Чейенн. — Она всегда старается подложить мне свинью, как ты — Мартину.

— Ты в самом деле так думаешь? — нахмурился Каттер.

— Чего ты, собственно, хочешь?

— Многого. Но прежде всего — твое тело и твою душу. И еще я хочу сына. Готов заплатить любую цену.

Заплатить? Это слово резануло ее слух. Она не сомневалась, что он искренне хочет Джереми. Но ее?..

— Я прошу тебя, Чейенн, выйти за меня замуж, — тихо произнес он.

— Я не вынесу еще одного замужества без любви.

— Давай попробуем!

— Нет! Ты отказался помочь мне и Мартину, когда...

— Я недооценил, в каком трудном положении оказался Мартин. К тому же был страшно зол на тебя. Согласен, в тот день я вел себя гадко... Извини.

— Мартина не стало, а ты извиняешься! Насколько я себе представляю, это ты убил его!

Кровь отхлынула от щек Каттера, лицо его покрылось восковой бледностью. Он схватил ее руку.

— Ты, такая нежная и сексуальная, пришла тогда просить за Мартина. И я не сдержался. Но я не убивал. И на ночь убийства у меня есть алиби. А у тебя?

— Женщина, которая скажет, что провела с тобой ту ночь, будет утверждать все что угодно, лишь бы ты был доволен.

— Да, во всяком случае, большинство женщин, с которыми я встречался. Но ты — исключение. Ты — мать моего сына. И все же, поверь, Мартина я не убивал!

Джереми — вот главная причина! Сначала она была не ровня Лордам, поэтому Каттер соблазнил ее, чтобы разлучить с Мартином. А сейчас ему нужен только Джереми.

— Да, я не веду монашеский образ жизни, — продолжал он. — А как могло быть иначе, если ты вышла замуж?

— Ты сам был виноват в том, что я пошла за Мартина... — Она прервала себя на полуслове.

Он с напряжением вгляделся в нее.

— Продолжай!

Она молчала.

— Да, я чувствовал себя очень одиноким, — произнес он наконец. — Я же мужчина, черт возьми! Но если ты примешь мое предложение, поверь, я не стану осложнять нашу жизнь встречами с другими женщинами. Даю тебе слово. И что бы тебе ни говорила Шэнтэл, поверь, между нами ничего не было. Я лишь дважды пригласил ее на обед. Чтобы расспросить о Мартине и о тебе. Мне хотелось знать о твоей жизни до замужества.

— Как мог ты обратиться к Шэнтэл?

— А как ты могла выйти замуж за моего брата и целых семь лет прятать от меня сына?

Чтобы выжить, подумала она. Чтобы у Джереми не было такого несчастливого детства, как у меня.

— Разве это моя вина? — сказала она вслух. — Но ты хочешь мне отомстить! Сделать мне больно, унизить меня...

— Я хочу Джереми, — заявил он с ожесточившимся лицом. — А ты как бы приложение к нему.

— Каттер, — попыталась Чейенн пробиться до его сознания, — меньше всего мне сейчас хочется снова вступать в вынужденный брак. Я мечтаю об одном — быть независимой, расплатиться с кредиторами Мартина и бежать отсюда.

— У тебя нет денег. У меня они есть. Мне казалось, ты стремишься выйти замуж за богатого человека.

— Я хочу жить одна. И принадлежать только себе.

— Все намного сложнее, чем тебе представляется. Убийца Мартина — злодей каких мало! Если он не получит своих денег, то непременно выследит и убьет тебя. — (Она, в ужасе онемев, глядела на него, не опуская глаз.) — Своей жизнью ты, может, и не дорожишь, но подумай о Джереми!

— Ты ведешь нечестную игру, Каттер, — выдавила Чейенн.

— Поверь, я не могу мухлевать, когда ставка в игре — жизнь моего ребенка. И твоя.

Что бы он ни говорил — на нее ему наплевать! Ему нужен только сын. К глазам Чейенн подступили слезы. Положение ее ужасно: муж убит, мать при смерти, сын в смертельной опасности.

— Когда же этот кошмар кончится? — прошептала она в отчаянии.

— Он только начинается, Чейенн. Для нас обоих.

— Не говори так!

— Говорю я или молчу — разницы никакой. Ты, Чейенн, в глубокой яме. И я искренне хочу помочь тебе выбраться из нее.

Он нежно коснулся пальцами ее лица, стараясь повернуть его к себе. Почувствовав нечто вроде блаженства, она моментально насторожилась: так легко, поддавшись обаянию этого мужчины, понадеяться получить от него то, чего он дать не может!

— Принять твои условия — все равно что продать душу дьяволу! — выпалила она.

  11