ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  36  

— Твой папа скоро приедет, дорогая, — утешала она девочку.

В эту секунду сердце подпрыгнуло у нее в груди — на горизонте показалось облачко пыли! Затем она различила всадника, стремительно мчавшегося к ним.

Граф въехал прямо на холм и привязал скакуна к коновязи. Мадам Буассе, отсутствовавшая около часа, только что вернулась на свой наблюдательный пункт. И хотя Мелита ничего не сказала детям, в руке у мадам она заметила нечто, напоминавшее пистолет.

— Что здесь происходит? — спросил граф настолько громко, что его могли слышать как мадам Буассе, так и рабы за баррикадами.

— Значит, ты вернулся, Этьен, — холодно констатировала мадам Буассе. — Может, твоего авторитета хватит для того, чтобы вытащить твою дочь из лап этих преступников, — они захватили ее в плен.

— Почему они сделали это? — поинтересовался граф.

— Потому что мы имеем дело с бунтом, — ответила мадам, — и не ошибусь, если скажу: все бунтовщики будут наказаны, очень жестоко наказаны, а зачинщики — подвергнуты экзекуции. Я об этом позабочусь!

Как поняла Мелита, она говорила это на публику, чтобы напугать внимавших им рабов.

— Если это действительно бунт, в чем лично я очень сомневаюсь, — сказал граф, — то мне хотелось бы узнать его причину.

Он спешился, подал знак одному из надсмотрщиков, чтобы тот взял вожжи, и направился к баррикадам.

Навстречу ему поднялся тот же человек, что встал тогда, завидев Мелиту.

— В чем дело, Фредерик? — спросил граф.

— Мы не давать пороть Леонор, месье. Она слишком старая. Она — наша мамбо.

— Конечно, она очень стара для этого, — подтвердил граф, — и хочу, чтобы всем было ясно: я не допущу никаких порок в поместье до тех пор, пока оно принадлежит мне.

Мгновение казалось, что рабы не понимают сказанного, но затем из-за баррикад раздался одобрительный гул голосов, и все поднялись из своего укрытия.

— Вы позволите мне пройти? — спросил граф. — Я хочу поговорить со своей дочерью.

Десятки рук тут же раздвинули поваленные стволы и открыли ему проход. Роз-Мари вскочила и бросилась к графу.

— Папа! Папа! — закричала она, обхватив его ручонками. — Тебя очень долго не было, и я захотела пить. Я хочу воды.

— Тогда мы ее сейчас найдем, — спокойно ответил граф.

Поверх ее головы он взглянул на Мелиту, глаза их встретились. Не сказав ни слова, он дал ей понять, как права она была, послав за ним, и как велика его благодарность.

Мелита приблизилась к нему.

— Рабы не только хотят пить, они голодны, — сказала она тихо. — Им дают мало еды. Посмотрите на детей — они такие худые.

Лицо графа исказилось гневом. Держа Роз-Мари на руках, он молча направился к надсмотрщикам, которые ожидали его у подножия холма. Мадам Буассе исчезла.

— Выдайте всем утроенную порцию, — велел он, — они начнут работать только после того, как поедят. Это понятно?

— Да, месье.

Надсмотрщики чувствовали себя неловко и старались не смотреть ему в глаза.

— Вы слышали, что я сказал? — Голос его звенел как натянутая струна. — В этом поместье больше никого не будут сечь.

— Да, месье.

Он повернулся к рабам, разбиравшим баррикады.

— Оставьте это, сначала поешьте. Обед ждет вас в амбаре. И пошлите женщин за водой. Все мы хотим пить.

Рабы вновь радостно приветствовали его слова. Граф с Роз-Мари на руках ждал, пока подойдет Мелита, а затем они вместе направились к дому.

— Я выехал сразу же, как только узнал о случившемся, — сказал граф. — Я не думал найти вас в бараках, но мне следовало догадаться, что вы будете рядом с Роз-Мари.

Его присутствие, его энергия, наконец, забота заставили сердце Мелиты биться с неудержимой, беспредельной радостью.

— Мадемуазель рассказывала нам чудесные истории, папа, — поведала ему Роз-Мари. — Филиппу они тоже понравились, хоть он и не может об этом сказать.

Вдруг вспомнив, как она попала в эту ситуацию, Роз-Мари сказала:

— Кузина Жозефина забрала куклу, которую сделал мне Филипп. Ты должен сказать ей, папа, что ему надо позволить сделать мне другую. Мне нравятся его куклы.

— Я скажу ей, — ответил граф, стараясь не выдавать своих истинных чувств.

Однако в этот день ему не удалось поговорить с мадам Буассе. Когда они добрались до дома, ленч уже ждал их в столовой, и за столом они оказались лишь втроем. Мадам Буассе, как выяснилось, ушла к себе в комнату.

После того как они закончили трапезу и Эжени увела Роз-Мари в спальню, граф сказал Мелите:

  36