ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  184  

— Насчет вчера мне все известно, — перебил Крис. — Макс мне звонил. Я был у него и знаю эту грустную историю.

— Он не убит горем?

— А ты бы хотел?

— Ни в коем случае! Ничего не имею против Макса. Жаль, что я его так плохо знаю.

— Тебе не удастся узнать его поближе, братишка. Особенно после того, как ты сравнил его с отцом.

— Вот черт! — Джет сокрушенно покачал головой. — С языка сорвалось.

— Что ж ты так?

— Да понимаешь, он меня сам спровоцировал. Съездил по морде, неудачником назвал! — оправдывался Джет. — Не мог же я ему сдачи дать — от него бы мокрое место осталось. Ну, и ответил как мог. Словом.

— Вот-вот — поддакнул Крис. — Значит, ты уводишь у него невесту, а потом обвиняешь, что он такой же, как папаша, которого мы все ненавидим. Молодец, парень! Теперь он тебя еще больше любить станет.

— Нескладно вышло.

— Вот именно.


Из окна второго этажа Ред Даймонд смотрел, как двое его сыновей входят в дом. Леди Джейн уже в библиотеке. Дайан он велел не появляться, пока он не вызовет ее звонком.

Он ждал одного Макса. Вот приедет Макс — и представление можно будет начинать.

Глава 66

Из-за женщины, задержавшей его в гараже, Макс прибыл к дому на 68-й улице на десять минут позже братьев.

Опоздание его не волновало. Его больше вообще ничто не волновало. Только Лулу. Но теперь он даже не знал, дочь ли она ему. Ответ могла бы дать Ирина, но теперь не было и ее.

Кто бы мог подумать, что за одну неделю вся его жизнь перевернется? В бизнесе все как будто наладилось, зато на личном фронте полный провал.

Дворецкий открыл ему дверь и проводил в библиотеку.

На одном из кожаных диванов, держа спину подчеркнуто прямо, сидела леди Джейн Бэнтли. Крис с Джетом стояли у окна. Крис тут же подошел поздороваться.

— Ну и ночка! — посочувствовал он вполголоса. — Поспать-то хоть удалось?

— Немного, — ответил Макс и бросил взгляд на стоящего у окна Джета. Интересно, достанет ли у младшенького наглости заговорить? — А где Ред? — Он повернулся к леди Джейн и повторил свой вопрос.

Та неопределенно пожала плечами.

— Уверена, он придет. — Потом добавила: — Мы с вашим отцом скоро расстанемся. Думаю, вам лучше узнать это от меня, а не из газет.

Крис поднял брови.

— И давно это вы решили?

— Вы же знаете Реда. Он всегда был эгоистом. Думает только о себе. Мне его не изменить. Да, пожалуй, и никому другому.

Ответа на свой вопрос Крис не получил, но решил не уточнять. Леди Джейн тоже не подарок. Высокомерная баба, держится, будто кочергу проглотила.

— И где же он? — начал терять терпение Макс. — Если повторяется та же история, что в прошлый раз, я ухожу и больше сюда не приеду, уж будьте уверены.

— Ха! — раздался в дверях громовой голос Реда Даймонда. — Уж не чаяли, поди, меня видеть? Ну, так вот он я. Всем доброе утро.

Старик был бодр и весел, словно получил радостное известие. По такому случаю он надел синий в узкую полоску костюм с белоснежной сорочкой и красным галстуком. Несмотря на возраст, у него была пышная седая шевелюра, выцветшие голубые глаза смотрели настороженно и излучали лукавство. На тонких губах играла самодовольная улыбка.

Ред Даймонд явно был в прекрасном расположении духа. Чего нельзя было сказать о его старшем сыне.

— Зачем звал? — спросил Макс, нетерпеливо переступая с ноги на ногу.

— Терпение! — призвал Ред. — Ты им никогда не отличался. — Он прокашлялся и повернулся к леди Джейн. — А где напитки, женщина? Вызови-ка горничную!

Леди Джейн смерила его ледяным взором.

— Я в этом доме больше не хозяйка, — холодно проговорила она. — Забыл?

Ред пропустил ее ремарку мимо ушей, снял трубку, позвонил на кухню и велел немедленно подать кофе, чай, прохладительные напитки и печенье.

— Люблю утром печеньице съесть, — объявил он, как будто кому-то это было интересно.

Крис шагнул вперед.

— Пока ты тут печенье ешь, у меня рейс на подходе, — сказал он. — По телефону ты сказал, что хочешь открыть истинные обстоятельства гибели моей матери. Что ты имел в виду?

— Черт побери! — проворчал Ред. — Хоть один из вас обучен хорошим манерам? Эту встречу устроил я, причем в своем доме, и я буду вести ее в соответствии с тем распорядком, какой считаю наиболее уместным.

— Распорядком? — вскинулся Макс. — Мы что, на заседании?

— Я намерен сообщить вещи, которые касаются вас всех. Хотите слушать — извольте сесть и закрыть рот. — Ред снова взялся за телефон и крикнул в трубку: — Поднимайся сюда. Живо!

  184