ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  16  

— Ну, давай же, Лив, — взмолился Уинстон Эгберг. — Расскажи нам, о чем поведали сегодня мудрейшие советники по любовным делам.

Оливия хохотнула.

— Ладно, читаю первое письмо. «Дорогая Мисс Несчастная Любовь, — начала она, — у меня вот какая проблема. Я учусь в предпоследнем классе, а моя девушка — в выпускном. Сначала этот разрыв не очень-то волновал меня, но сейчас начинает беспокоить. Она знать не желает никого из моих друзей и всегда настаивает, чтобы мы проводили время только с ее друзьями. Хуже того, будучи старше меня на год, она в определенных вещах старается демонстрировать свое превосходство! Не стоит ли мне попытаться найти кого-нибудь помоложе или, по твоему мнению, разница в возрасте не имеет никакого значения?»

Уинстон издал продолжительный свист. — И что же ответила на это «Мисс Несчастная Любовь»?

Оливия быстро пробежала глазами по странице.

— Внизу стоит подпись — «Похищенный из колыбели». Ответ гласит: «Дорогой Похищенный. Образумься! Она, очевидно, находится совершенно в другом измерении. Почему бы тебе не дать шанс одной из своих ровесниц?»

— Слишком грубо, — заметил Роджер Пэтмен, приятель Оливии. — Есть ли еще какие-нибудь письма?

Оливия кивнула:

— «Мисс Несчастная Любовь», вероятно, избрала это темой дня. Слушайте следующее письмо: «Дорогая Мисс Несчастная Любовь»! Я учусь в выпускном классе, а мой приятель на год меня моложе. Проблема в том, что все мои подружки постоянно смеются надо мной. Они спрашивают, что я буду делать на следующий год, когда поступлю в колледж, и надо признаться, мне все это осточертело. Поначалу я думала, что любовь помогает преодолеть все, но теперь начинаю терять уверенность. Иногда мне кажется, что мне нужен мужчина, а не юноша. Что ты мне посоветуешь? Подпись: «Старше, но не мудрее».

Уинстон застонал и притворно схватился за сердце.

— Это гораздо печальнее, чем повесть о Ромео и Джульетте, — вскрикнул он.

— Кончай, Уинстон, — одернула его Лила Фаулер, с интересом подавшись вперед. — Продолжай, Оливия. Что отвечает «Мисс Несчастная Любовь»?

— «Дорогая «Старшая», — продолжала Оливия чтение, — давно пора одуматься. Прислушайся к тому, что тебе говорят твои друзья и «Мисс Несчастная Любовь»: посмотри правде в глаза, пока не поздно. Он тебе не пара. Постарайся убедить его в этом прежде, чем причинишь ему настоящую боль».

Лила бросила взгляд на газету через плечо Оливии и прочитала заголовок, который гласил: «Может ли настоящая любовь выдержать разницу в возрасте?»

— Интересное совпадение, — задумчиво произнесла она, перехватив взгляд Оливии. — Ты подумала о том же, что и я?

— Джей Макгир и Денис Хэдли, — ответила Оливия, сворачивая газету. — Действительно, похоже на них, не так ли?

— По-вашему, Джей и Денис одновременно написали «Мисс Несчастная Любовь», не подозревая о том, что делает другой, а Кара и Джессика напечатали эти письма? — спросил Уинстон.

— О Боже, если даже и так, то это сделано в качестве сюрприза! — хихикнула Лила. — Смотрите! — вскрикнула она минуту спустя, заметив Джессику и Эми, направлявшихся через лужайку к переполненному кафетерию. — Вот как раз и Джес. Не знаю, как вы, ребята, но я намерена задать этот вопрос самой «Мисс Несчастная Любовь!»

Джессика удивленно вскинула брови, при этом ее аквамариновые глаза смотрели совершенно невинно.

— Лила Фаулер, — пропела она нежным голосом, — я могу сказать лишь одно: наша редакторская обязанность — печатать то, что мы получаем. Что я могу поделать, если два письма на одну и ту же тему пришли к нам на прошлой неделе?

Лила пристально на нее посмотрела.

— Ты можешь мне больше ничего не говорить, — проворчала она, — С того момента, как сюда переехала Эми Саттон, ты ведешь себя, словно чужая.

Джессика одарила Лилу обаятельной улыбкой.

— А что тогда говорить о тебе? Твой прекрасный кузен вот уже целых три дня в городе, а ты даже не удосужилась пригласить меня к себе, чтобы познакомить с ним.

Лила нахмурилась.

— Дело в том, что утром в воскресенье он уехал в Лос-Анджелес и вернется только к концу недели. Он взвалил на меня всю работу по подготовке к вечеринке, — добавила она, вздыхая.

— Это по-прежнему будет костюмированный бал? — спросила Джессика с посветлевшим лицом.

Лила кивнула.

— И в каком качестве ты у нас появишься, Джес?

  16