ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  73  

Часы на микроволновой печке показывали 8.41, когда Марла услышала, как по лестнице спускается Боб.

– Боже мой, Сильвия, – сказал он, прихрамывая входя в кухню. – Что с тобой случилось?! И что у нас с будильником? Я проснулся – на часах половина девятого, а ты меня не будишь!

– Но я подумала, что ты соскучился по домашним завтракам… – заворковала Марла.

Она поставила на стол яичницу с ветчиной, булочки, масло и разлила по чашкам кофе. Все выглядело очень аппетитно, и Марла страшно гордилась собой. Она от души надеялась, что в яичницу не попала скорлупа.

Боб подошел к столу:

– А это что такое?

– А тебе как кажется?

– Булочки? Масло? Яичница с ветчиной? Ты что, хочешь убить меня? Ты же знаешь, что у меня повышенный холестерин и мне всего этого есть нельзя!

Марла растерянно заморгала. Она не знала, надуться ли ей в ответ на такую неблагодарность или постараться загладить ошибку. Ей показался надежнее второй вариант, нужно было только выбрать нейтральную тему. Марла посмотрела во двор, усыпанный опавшими листьями. Ее внимание привлекли широкие борозды, в нескольких местах прорезавшие двор.

– У вас что, есть кроты? – удивленно спросила она.

Боб залпом выпил кофе, сунул в карман мелочь и стал искать ключи.

– Какие еще кроты? О чем ты говоришь? – рассеянно спросил он.

– Там борозды! – сказала Марла. – Кто так испоганил газон?

– Сильвия, это же следы крана.

– Крана? Ничего не понимаю… Зачем вам во дворе понадобился кран?

Боб нахмурился.

– Сильвия, ты сегодня как-то странно шутишь. Газон испортил кран, который вытаскивал из бассейна твою машину.

– Из бассейна мою машину? – искренне удивилась Марла. – Я что, обычно мою машину в бассейне?

– Знаешь, мне сейчас не до глупых шуток и загадок. – Боб поставил чашку на свободный краешек стола. – Я и так опоздал, а у меня на утро была назначена деловая встреча. – Он повернулся и направился к двери.

– А ты ничего не забыл? – остановила его Марла: по крайней мере, он должен был бы ее поцеловать перед уходом.

– И верно, забыл, – спохватился Боб, торопливо хватая пульт, открывающий гараж. – Ну, я пошел, – сказал он и исчез за дверью.

Сильвия оделась и отправилась в кухню, надеясь найти что-нибудь съедобное. Но в холодильнике ее ждали только просроченный йогурт и баночки с витаминами. Она принялась один за другим открывать шкафчики и полки, но и они были заставлены исключительно пищевыми добавками и заменителями. Настоящих продуктов ей разыскать не удалось. Сильвия чувствовала, что голод становится все сильнее, но для того, чтобы поесть, нужно было отправляться в торговый центр, а она не могла уйти, не дождавшись матери.

Когда Милдред позвонила в дверь, Сильвия снова лежала поперек кровати, усыпанной розами, что наводило на определенную мысль. Она поспешно стряхнула цветы и побежала открывать. Милдред держала в руках термос кофе и пакет с домашними пирожками.

– Ах, мама, ты всегда знаешь, что мне нужно! – воскликнула Сильвия.

Войдя в спальню, Милдред с явным неодобрением посмотрела на пыльный фикус в углу и брезгливо взяла в руки нелепую подушку в форме огромных алых губ.

– Так вот как теперь живут любовницы! Небогато… У бухгалтерши, с которой когда-то связался твой отец, дела шли получше.

– Жизнь для женщин стала сегодня еще сложнее, мама.

Милдред подошла к столику перед зеркалом, открыла шкатулку с драгоценностями и с брезгливым видом выудила из груды дешевой бижутерии несколько ниток недорогого жемчуга.

– Да, это не похоже на украшения преуспевающей любовницы, – с презрением проговорила она.

– Марла хранит украшения из циркония в холодильнике, – унылым голосом объяснила Сильвия.

– Ну что ж, – усмехнулась Милдред. – Думаю, нам стоит порадоваться: Боб явно не сорит деньгами. – Она повернулась к Сильвии. – А теперь расскажи, пожалуйста, что получилось из твоей сумасбродной затеи.

– Ох, мама, в том-то и дело, что ничего! Когда Боб пришел сюда вчера вечером, я… В общем, я практически прогнала его.

– Молодец! Я знала, что правильно тебя воспитала, – оживилась Милдред. – А теперь возвращайся к себе, вышвырни эту потаскушку из своего дома – и делу коней. – Она опустилась на край кровати, так как стульев в комнате не было.

Сильвия покачала головой.

– Мама, пойми, если я это сделаю, все останется по-прежнему. – Она села рядом с матерью и взяла ее за руку. – Вчера вечером я видела прежнего Боба – такого, каким он был когда-то очень-очень давно. Я вспомнила, я почувствовала, что значит быть желанной! Это просто непередаваемое ощущение. Я поняла, как давно не переживала ничего подобного.

  73