ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  19  

– Ты прав, – угрюмо подтвердил Боб, и у него вырвался тяжелый вздох. – Надо бы мне кое-что отрезать – а лучше бы он сам отпал. У меня вся жизнь из-за этого рушится!

– Евнухам живется совсем несладко, Боб, – хмыкнул Джон.

Он свернул за угол, и Боб инстинктивно нажал воображаемую педаль тормоза. Подъехав к дому, они обнаружили, что двор стал похож на площадку, где начал разворачиваться передвижной цирк.

– Вижу, мой зять уже сел на своего конька, – заметил Боб и не ошибся: Фил действительно махал руками, как мельница, стараясь руководить всем сразу.

– Пусть поработает, ему полезно, – откликнулся Джон. – А ты, Боб, подумай о моих словах. Твоя жизнь выходит из-под контроля.

– Нет, что ты! – возразил Боб. – Бог свидетель, я со всем этим кончаю. Сильвия заслуживает лучшего. Да и та женщина заслуживает лучшего. – Он посмотрел на друга. – Как ты думаешь, смогу я сам себя когда-нибудь простить?

– Мне кажется, ты справишься, Боб, – сказал Джон и рассмеялся. – Поцелуй от меня Сильвию, а то дождешься, что я сам это сделаю.

Боб вышел из машины. На газоне и дорожке стояли фургон, пара грузовиков и кран, повсюду сновали люди. Царила полная неразбериха.

Боб отправился в сад за домом, поминутно останавливаясь, чтобы поприветствовать всех знакомых, встречавшихся на пути. Фил уже был у бассейна и что-то в запале кричал, наблюдая, как кран поднимает машину. Боб задумчиво посмотрел на зависший в воздухе автомобиль, и ему пришло в голову, что Джон прав. Его жизнь действительно начала выходить из-под контроля…

6

Сильвии предстоял напряженный день. Во-первых, он был плотно заполнен занятиями с учениками, а во-вторых, она твердо решила объясниться с Бобом. Ей хотелось, чтобы он все-таки понял, почему ей вздумалось превратить свою машину в подводную лодку. Но, слава Богу, разговор должен был состояться только вечером, а сейчас все ее внимание принадлежало Луи – старшему из учеников.

Вообще-то Сильвия не слишком любила заниматься со взрослыми, а Луи был, прямо сказать, весьма пожилым человеком. В данный момент с грехом пополам пытался исполнить мелодию «Ты не даришь мне больше цветов», причем играл так, как будто это было одно из первых занятий, хотя на самом деле их число перевалило за пятый десяток. Они занимались дважды в неделю уже несколько месяцев, но ни особенного прогресса, ни желания с его стороны Сильвия отметить не могла. Эти уроки Луи стал брать по совету врача. Именно Джон Спенсер направил его к Сильвии, поскольку после ухода на пенсию Луи никак не мог адаптироваться к новой жизненной ситуации. Слушать его игру было для Сильвии большим испытанием, но она изо всех сил старалась ободрить его.

Луи пропустил две ноты, не взял диез и, прервав игру, поднял глаза на Сильвию.

– У меня ничего не выходит, – подытожил он, обреченно роняя руки на колени.

– Ну что вы! – возразила Сильвия, подходя к роялю.

– Нет, не утешайте меня, я никогда не научусь. А ведь это моя последняя попытка чем-то заполнить жизнь.

– Вы не забыли сегодня принять лекарство, Луи? – участливо спросила Сильвия.

– Нет, но что толку в антидепрессантах, если от них мне ничуть не лучше?

Сильвия заметила за окном какое-то движение в саду, но не успела понять, что это было. Она мысленно молила Бога, чтобы это не оказалась Розали. Сильвия положила руку Луи на плечо, желая его ободрить. В это время за окном опять что-то промелькнуло. На этот раз Сильвия вовремя подняла глаза: во дворе по-хозяйски распоряжается группа людей в рабочих комбинезонах. Они деловито тащили вдоль зеленой изгороди какое-то устройство внушительных размеров. Это еще что такое?

Она вернулась к Луи и, стараясь говорить убедительно, попыталась его поддержать:

– Ну же, Луи, перемены в жизни всем даются нелегко. Особенно – мужчинам. Им непросто расставаться с холостяцкой жизнью, их ждут трудности, когда появляются дети. Потом становится тяжело, когда дети вырастают и покидают родительский дом. Уход на пенсию тоже связан с определенными сложностями… Но любые перемены приносят с собой и радость обновления.

– Дорогая моя, единственный период жизни, который не приносит радости обновления, это старость. Придет время, и вы сами в этом убедитесь.

Луи горестно вздохнул и положил руки на клавиши, Сильвия была уверена, что он решил попробовать еще раз, и надеялась, что эта попытка окажется более удачной. Но она ошиблась: Луи внезапно сжал пальцы в кулаки и в отчаянии забарабанил по клавишам.

  19