ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  138  

Она отправилась спать. Завтра ей нужно быть бодрой и полной сил, потому что завтра все должно решиться.

Он сидел в машине до тех пор, пока дядюшка Лука и его приспешники не укатили в своем длинном черном лимузине. Он дождался, когда стемнело. Только тогда Он почувствовал себя в относительно безопасности, подъехал к дому и припарковался в своем обычном укромном местечке. Благо, Шерри ему больше не надоедает.

Экономка сидела в своей комнате. Оттуда доносился звук включенного телевизора.

«Интересно, что эта старая сука наболтала дядюшке? Будем надеяться, что ничего, потому что иначе мне придется заткнуть ей глотку раз и навсегда».

К счастью, в его комнату им проникнуть не удалось. Он врезал в дверь хорошие замки. Это оправдало себя.

Достав ключи, Он отпер дверь и торопливо вошел. Потом поспешно собрал вещи – только самое необходимое, – запихал все в багажник машины и уехал.

Он нашел место, где жила Шерри, по карте. Ее дом находился в районе Лорел-Канъон.

Он медленно вел машину по изрезанной оврагами местности, свернул на боковую дорогу и еще немного проехал, пока не добрался до деревянного почтового ящика. Номер на нем соответствовал искомому адресу. Он свернул на извилистую дорогу, ведущую вверх к холмам.

Ему нужно было надежное убежище, и он нашел его. Как будто боги сказали ему: «Мы позаботимся о твоей безопасности. Мы поможем тебе».

Добравшись наконец до дома, Он, к своей великой радости, убедился, что тот стоит на отшибе. Машины Шерри не было видно, и свет нигде не горел. То, что ее не было дома, было ему очень на руку.

Оставив машину в зарослях деревьев, Он пешком обошел небольшой домик. Он обнаружил застекленную дверь, ведущую в гостиную. Ничто не указывало на то, что дом на сигнализации; собак, похоже, тоже не было.

Всего несколько секунд понадобилось ему, чтобы взломать замок и проникнуть в дом.

Потрясение, которое он пережил сегодня при виде дядюшки, было слишком велико.

Его мать пресмыкалась перед Лукой, просто бегала перед ним на задних лапках. Она готова была выполнить все его прихоти, все.

Когда он разделается с этими людишками в Калифорнии, он займется Лукой. И своей мамашей. И ее новым мужем. Они все заслуживают смерти.

Дом превзошел все его ожидания. Здесь даже был погреб, и он очень осторожно спустился вниз по грубым деревянным ступенькам. Просто великолепно!

Потом он поднялся наверх и обследовал дом. Две спальни и одна ванная комната. Кухня и маленькая гостиная.

Он включил телевизор, чтобы послушать новости, которые вела эта сука, Роза Альварес. Когда она закончила, снова показали понедельничное выступление Кеннеди Чейз.

Еще одна стерва. Еще одна чересчур умная шлюха.

Он никогда не сделает ни одной промашки, не даст им ни одной зацепки. Скоро они это сами поймут. Они все были тупы до крайности, особенно копы.

Он вошел в спальню и направился к платяному шкафу. Там лежала аккуратно сложенная одежда Шерри – майки, нижнее белье, колготки, чулки.

Он схватил ее трусики и поднес их к лицу в надежде, что они сохранили аромат ее тела. Тщетная надежда. Они пахли только стиральным порошком.

Что-то она скажет, когда обнаружит его здесь?

Да какое ему до этого дело?

Он уже выработал четкий план действий.

ГЛАВА 37

Бобби глазам не верил, озирая кавардак, царивший в его доме. Его имущество было испорчено безнадежно. Мебель переломана, каждый шкафчик и тумбочка перевернуты, а их содержимое вывалено на пол. Пряности, джем, кофе рассыпаны и перемешаны. Спальня была совершенно разгромлена, а гардеробная полна обрывков того, что еще недавно было его одеждой. На зеркале в ванной, чудом уцелевшем, красовалась надпись, выведенная ярко-красной губной помадой:

«Ты еще пожалеешь, что родился на свет, подонок!» Для него сразу стало ясно, что все это – дело рук Барбары Барр. По-видимому, студийное начальство связалось с ее агентом, не откладывая дела в долгий ящик. А это была ее маленькая месть.

– Да, приятные люди тебя окружают, – подытожила Джорджанна, поднимая с пола кусок пиджака и швыряя его на кровать.

Он беспомощно пожал плечами. Мебель и одежда – это ерунда. Хуже всего было то, что Барбара здорово похозяйничала в его кабинете, разодрав в клочки хранившиеся там копии сценариев, его личные письма и фотографии, которые были дороги ему.

– Это Барбара Барр, не так ли? – уточнила Джорданна, как будто прочитав его мысли.

  138