ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Чаша роз

Хрень полная >>>>>

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>




  86  

– По коням! – гаркнул Дон кавалеристам.

– Не спешите, капитан Мастерс, – остановил его полковник, глядя на тело Слаттера. Он вынул изо рта сигару и стряхнул в сторону пепел. – Я не видел на индейцах боевой раскраски, а вы?

– И я, сэр.

– Тогда склоняюсь к мысли, что они не собираются выходить на тропу войны.

– Я тоже склонен так думать, сэр.

– Так что, похоже, мистер Слаттер пал жертвой несчастного случая на охоте. А вам как кажется, капитан Мастерс?

– Да, сэр, похоже, – ответил Дон.

– Не хотелось бы начинать войну с индейцами из-за несчастного случая. – Харди сунул сигару в рот и сделал несколько затяжек. – Так что, капитан Мастерс, привяжите тело Слаттера к лошади и командуйте солдатам трогать.

– Слушаюсь, сэр, – отсалютовал Дон и повернулся, чтобы идти.

– Да, вот еще что, капитан, – остановил его Харди. – Наверное, стоит сначала срезать несколько стрел. Сразу шесть стрел – многовато для одного несчастного случая.

Полковник сел на лошадь, и отряд тронулся в путь. Перед домом, где стояли Рико и Дженни, полковник остановился.

– Рико, за этого человека, живого или мертвого, полагается награда. В данных обстоятельствах я считаю, что она принадлежит тебе.

– Не мне, сэр. Поделите ее среди ваших людей. – Обняв Дженни, он с улыбкой посмотрел на нее. – Свою награду я уже получил.

Эпилог

В форте Редемпшн случилось настоящее столпотворение, когда стали прибывать экипажи и коляски с Фрей-зерами и чемоданами и началась погрузка их багажа в два частных вагона.

Мужчины следили за погрузкой вещей, а женщины – за детьми, чтобы те, не дай Бог, не разбежались. После многочисленных поцелуев, объятий и благодарностей все, кроме Рико и Дженни, разошлись по вагонам.

Обнявшись и расцеловавшись с Андреа, Дженни обещала сразу же, как только они вернутся из Виргинии, сообщить тете.

Потом Дженни поцеловала и попрощалась с Мод, на среднем пальце левой руки которой красовалось кольцо с изумрудом.

Когда Дженни повернулась к отцу, он протянул ей запечатанный конверт.

– Что это? – удивилась она.

– Одна из восточных скотоводческих компаний сделала мне выгодное предложение по Дабл-Би. Я решил продать его и дать тебе и Андреа по одной трети средств от продажи и еще по одной трети от всего моего имущества. Это поможет тебе чувствовать себя уверенно и быть независимой. В конверте – вся информация и необходимые юридические документы. Прочитаешь в поезде.

– Ты продал Дабл-Би! Но, отец, в этом ранчо была вся твоя жизнь!

– Я устал заниматься фермерством, девочка. И Мод продает «Сапоги и седла» Бесс и Олли. Мы решили, что не будем больше надрываться. Рико, эти деньги такие же твои, как и Дженни. Видит Бог, ты их заработал. Ты говорил, что хочешь войти в бизнес к своим кузенам. Теперь ты можешь себе позволить его купить.

– Это очень великодушно с вашей стороны, сэр. Но мы не можем принять эти средства.

– Черта с два! Послушай меня, мальчик. Если бы не ты, у меня уже не было бы дочери. И я тоже, вероятно, уже не жил бы на этом свете. Я должен тебе гораздо больше, так что успокойся и прими их легко. Я понял, что деньги не приносят ничего хорошего, если сидеть и дрожать над ними. Я рад, что мои дочь и сестра живы, что они нашли себе хороших мужей, которые в будущем могут стать отличными отцами. Лучше, чем я, это уж точно.

– Думаю, нам всем повезло с любимыми женщинами, включая нас, сказал Рико и подмигнул Мод.

– Ты прав. Мне понадобилось много времени, чтобы понять это. Теперь у всех нас – Дженни и тебя, Андреа и Дона, Мод и меня – начинается новая жизнь. – Он взял Мод за руку. – У нас с Моди еще много лет впереди, чтобы насладиться жизнью вдвоем. Как только мои рабочие вернутся и я с ними рассчитаюсь, мы отправимся в кругосветное путешествие. Так что в ближайшие два года сидеть без дела не придется.

– Первое, что тебе нужно сделать, отец, так это жениться на ней, – подсказала Дженни.

– Она это обдумывает. Клянусь, мужчине не стоит связываться сразу с двумя своенравными женщинами.

Рико обнял Дженни за плечи.

– Но одну из них я забираю у вас, сэр.

При этих словах лицо Фрэнка осветила улыбка.

– Как я уже сказал, Рико, ты славный человек. Я уверен, что ты будешь хорошо заботиться о моей дочери и о моих будущих внуках. И этой уверенности нет цены. Надеюсь, когда мы вернемся, вы будете рады нас видеть.

– Конечно, с удовольствием, сэр.

Вагоны прицепили к небольшому паровозику, который должен был доставить их на главную железнодорожную магистраль. Кондуктор дал свисток, оповещая всех о том, что состав трогается.

  86