— О да, сынок. Рейчел здесь нравится, и она прекрасно проводит время, но определенно предпочла бы танцевать с тобой. Бастьен тоже об этом знает, и это подавляет его уверенность. Ты должен его спасти.
Этьен вновь устремил взгляд на Рейчел и кивнул:
— Спасибо. — Ни слова больше не говоря, он прошел на танцпол и приблизился к танцующей паре.
— Здравствуй, брат, — мрачно поприветствовал Бастьен подошедшего Этьена и отпустил Рейчел. Галантно поклонившись ей, старший брат покинул танцпол.
— Привет, — тихо сказала Рейчел.
— Привет.
Этьен раскинул руки и облегченно выдохнул, когда она шагнула в его объятия. Она была словно создана для него. Он знал это. За три с лишним столетия ни с одной женщиной Этьен не чувствовал себя так хорошо. Он сделал правильный выбор, перевоплотив Рейчел.
— Ты выглядишь потрясающе, — пробормотал он ей на ухо. — Я за всю свою жизнь не видел женщины красивее.
Он заметил, что она покраснела перед тем, как, прижавшись губами к его уху, сказать:
— Мне трудно в это поверить, Этьен. Ты повидал многих женщин.
— Но ни одна не казалась мне такой красивой, — совершенно серьезно заверил ее Этьен. — Даже в обличье блондинки.
Рейчел перестала танцевать и посмотрела ему в глаза, словно сомневалась в его искренности. Нежно улыбнувшись, она сказала:
— Спасибо. — А затем, усмехнувшись, добавила: — Ты и сам отлично выглядишь.
— Ты так думаешь? — спросил Этьен.
— О да, — заверила его Рейчел. — Ты очень хорош собой. И чертовски сексуален, правда. У тебя глаза с огоньком и озорная улыбка, а еще ты очень умен. Я всегда испытывала слабость к умным мужчинам, Этьен.
— Да? — Он усмехнулся. — Тебе нравятся умные парни, так?
— Да! — с шаловливой улыбкой кивнула она. — Ум меня возбуждает.
— Правда? — Этьен приподнял брови и загадочно улыбнулся. — Ономатопея.[1]
Рейчел в недоумении заморгала.
— Энкефалин.
Недоумение Рейчел росло. Что это с ним? Она была медиком по образованию, так что ей было известно, что энкефалин — вещество, близкое к морфину, которое можно обнаружить в мозгу и которое, как полагают, управляет реакцией организма на боль. Но Рейчел не могла понять, почему он произнес это слово. Не успела она спросить его об этом, как он добавил:
— Оксюморон.[2]
— Э-э… Что ты делаешь? — спросила она.
— Пытаюсь произвести на тебя впечатление своим умом и умением без запинки произносить трудные слова. — Он усмехнулся. — Я тебя уже возбудил?
Рейчел громко расхохоталась. В их сторону устремились удивленные взгляды.
Этьен, улыбнувшись, дал понять остальным гостям, что все в порядке, а затем вновь обратился к Рейчел, состроив недовольную гримасу:
— Девушка не должна смеяться над парнем, который пытается за ней приударить.
— Теперь это так называется? — спросила она.
— Да. У меня получается?
Рейчел тихо засмеялась и прижалась головой к его плечу.
— Не уверена. Возможно. Почему бы тебе не попытать счастья с еще парочкой сложных слов?
— Ты хочешь еще? — Он крепко сжал ее в объятиях. — Хм… Дай подумать. Баснословный. Лесная завирушка.
— Что это? — Первое слово, которое она не знала.
— Лесной воробей.
— А…
— Мне продолжить? — спросил он.
— Прошу, не надо.
И Рейчел, и Этьен замерли, услышав эти слова из уст Люцерна. Тон его был сухим и требовательным. Старший брат Этьена стоял возле них, и лицо его было мрачным и словно сведенным гримасой боли.
— Меня прислали, чтобы сообщить вам, что дядя Люсьен хочет переговорить с Рейчел.
Заметив, как напрягся Этьен, Рейчел с любопытством спросила:
— У тебя есть дядя?
— Да. — Он сделал решительный вдох. — Злобный и грубый старикан.
— Возможно, да. Но он является главой клана, — прокомментировал Люцерн. — И хочет поговорить с Рейчел.
— И он всегда получает то, что хочет? — попробовала угадать Рейчел.
— Боюсь, что так, — виновато сказал Этьен. Он положил руку ей на плечо, словно хотел защитить от невидимого врага.
Рейчел улыбнулась:
— Со мной все будет хорошо, Этьен. Я умею ладить с людьми.
— Дядя Люсьен не «люди», — мрачно сказал Этьен. Но, убрав руку с ее плеча, он взял Рейчел под локоть и повел через танцпол. Люцерн шел по другую руку.
Рейчел улыбнулась. Они оба пытались продемонстрировать ей, что на них можно положиться. Она чувствовала себя под мощной защитой, направляясь к главе клана. И все же она полагала, что не нуждается в такой опеке. Рейчел не кривила душой, когда говорила, что умеет находить с людьми общий язык. Она была вполне уверена в том, что отлично справится и без провожатых. Она поставит на место этого мерзкого старика. Она продолжала так думать до того самого мгновения, как ее подвели к красивому блондину, что сидел за столом рядом с матерью Этьена.
1
Ономатопея — звукоподражание; звукоподражательное слово.
2
Оксюморон — сочетание противоположных по значению слов.