ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  84  

— Ну уж нет, леди, — заявил хозяин обеденного зала, — вы отсюда никуда не уйдете.

Он выстрелил в воздух. Все остановились как вкопанные и уставились на него.

— Достаточно! Вы, ребятки, неплохо повеселились, но мое хозяйство разорено дотла. Никто из вас отсюда не выйдет, пока мне не возместят все убытки.

— Это не наша вина, — сказал один из ковбоев. — Они начали первые.

— Мне наплевать, кто тут первый начал. Давайте раскошеливайтесь, бездельники, иначе не выйдете отсюда.

— Черт побери, Чарли, ты же знаешь, мы не получим своей зарплаты до первого числа, — произнес один из парней.

— Тогда, значит, вы будете здесь сидеть, как в тюрьме, до самого первого числа.

— Я заплачу за весь причиненный ущерб, — вмешалась Эмили, чувствуя себя виноватой. Если бы ей удалось сбежать, она была уверена, что Маккензи с присущей ему честностью заплатил бы за все убытки несчастному хозяину заведения. Но коль скоро ее план не осуществился, единственное, что она могла сделать теперь, это заплатить за все поломанные и испорченные вещи. Эмили опустила руку в кошелек и протянула хозяину бумажку в десять долларов.

— Все в порядке, эти коровьи бездельники могут идти, — проворчал Чарли, засовывая деньги в карман. — И можете не возвращаться до тех пор, пока не научитесь хорошим манерам.

Ковбои разыскали свои шляпы и один за другим направились к двери. Перед тем как выйти, каждый из них приподнимал шляпу, прощаясь с Эмили, и бросал далекие от любезности взгляды в сторону Джоша и Зака.

Когда же они тоже взялись за свои шляпы, собираясь уходить, Чарли заявил:

— А вы трое никуда отсюда не уйдете и будете сидеть здесь, если не уберете весь этот беспорядок.

Кузены стали поднимать валяющиеся стулья и ставить на место столы, но Эмили не собиралась так просто подчиняться.

— Я сказала, что заплачу за причиненный ущерб, но я не говорила, что согласна убирать весь этот погром.

— Я понял, что у вас проблемы, леди, как только углядел вас в этой компании, — заявил Чарли. — Видно, вас держат насильно.

— Все верно! Может быть, вы шериф, если так хорошо во всем разбираетесь?

— Попали в точку, леди, — ответил тот. Он полез в карман и вытащил оттуда свой значок. — Шериф Чарли Боуз. Так что вы или соскребете с пола всю еду, или скоро очутитесь за решеткой.

Эмили опустилась на колени и стала подтирать пол.

— Да, и не порежьтесь об осколки, потому что я вас все равно не выпущу, пока вы не закончите уборку.

Услышав, как в ответ на эти слова Джош и Зак рассмеялись, Эмили стиснула зубы.

Когда зал был убран достаточно чисто, чтобы удовлетворить взыскательность Чарли, тот выставил их за дверь с пожеланием больше с ними не встречаться.

— Ну, что ж, если я все равно собирался уезжать, самое время отправляться на поиски Коула, — сказал Зак, когда они оказались снаружи. Он хлопнул Джоша по плечу. — Спасибо тебе за драку. Давненько я так не разминал косточек, с тех самых пор как ты уехал из Техаса, братец.

— Зак, откуда вы знаете, что ваш кузен Коул до сих пор путешествует с этой бандой? — спросила Эмили.

— Не могу сказать, что знаю наверняка, но это единственная зацепка, которая у меня сейчас есть.

Эмили бросила презрительный взгляд на Джоша.

— Какой стыд, что ваш кузен не может помочь вам в качестве ищейки! Но он так занят, ведь ему приходится конвоировать такого закоренелого преступника, как я.

— И вы можете сильно облегчить и ускорить выполнение моего задания, если будете хоть немного помогать мне, — заявил тот.

— А что, если я пообещаю остаться здесь и ждать вас, пока вы не вернетесь? — спросила она.

— Отлично! Пожалуй, после дождичка в четверг мы так и сделаем, — ответил Джош, пренебрежительно отмахнувшись от нее.

Они шли по улице, направляясь к платной конюшне. Когда Зак уже сидел в седле, братья пожали друг другу руки.

— Когда ты поймаешь Коула, гони его дубинкой обратно в Техас, братец.

— Именно это я и собираюсь сделать.

— Мне ужасно хочется поехать вместе с тобой, Зак. Я постараюсь доставить мисс Лоуренс в Нью-Йорк за эту неделю и присоединюсь к тебе. Если, конечно, ты к тому времени еще его не найдешь.

— Хорошо бы найти.

Зак обернулся к Эмили и приподнял шляпу.

— Было приятно познакомиться, мэм.

— Желаю вам успеха, Зак, — ответила девушка. Странно, что она этим хотела сказать? Она очень хорошо чувствовала, как сильно оба брата беспокоятся за своего пропавшего кузена.

  84