— Да, шериф? — Эмили остановилась, вопросительно подняв брови.
Шериф приложил большой палец к своей шляпе.
— Трэвис, мэм. Бен Трэвис.
Это был мужчина приятной наружности, высокий и широкоплечий. Его теплые карие глаза смотрели проницательно, а когда он улыбался, во рту сверкали здоровые белые зубы. Он был молод, примерно одних лет с Маккензи. Если он еще не женат, то наверняка скоро женится. Какая-нибудь из «Гарви герлз» обязательно подцепит шерифа Трэвиса на крючок и никогда больше не отпустит. Как жаль, что Роза испытывает отвращение к закону… и такое влечение к деньгам. А то бы Эмили оставила их наедине и стала дожидаться дальнейшего развития событий.
Трэвис прервал матримониальные фантазии Эмили:
— Не возражаете, если я задам молодым леди несколько вопросов?
Рука Розы дернулась, и Эмили пришлось положить руку ей на талию.
— Пожалуйста, я могу ответить за нас обеих. Моя подруга никак не может прийти в себя из-за всех этих волнений.
Эмили тихонько пнула Розу ногой, и та приложила руку ко лбу, вздохнула и пробормотала несчастным голосом:
— О да…
Шериф посмотрел на Розу как на пустое место, и Эмили усмехнулась. Шериф еще больше ей понравился, потому что не отреагировал на представление, разыгранное Розой.
— Бриджес сказал мне, мисс Лэйн, что вы и мисс Дюбуа живете в одной комнате.
— Да, это так.
— И ваша комната самая ближайшая к «Гарви-Хаусу».
— Была, — поправила Эмили. — К тому, что от него осталось.
Шериф понимающе кивнул.
— Что вы можете рассказать мне о пожаре?
— Совсем мало, шериф. Мы спали, когда он начался.
— Что вас разбудило?
— Меня разбудила Роза. Мы быстро оделись и выбежали на улицу. Нам удалось организовать цепочку с ведрами и начать заливать огонь еще до приезда пожарной команды.
— Так это были вы? — Трэвис посмотрел на нее с интересом, Эмили не могла понять почему.
— Да, это были мы. А что, какие-то проблемы, шериф?
— Нет-нет, все в порядке. Скорее всего по какой-то причине в кухне оставили гореть плиту, а рядом лежало что-то легко воспламеняющееся. Так все время бывает, а с деревянными постройками… — Он пожал плечами. — Мы могли распрощаться с большей частью этого города, но благодаря вашей сообразительности, мэм, больше ничего не пострадало.
Трэвис еще раз улыбнулся, и Эмили вдруг поняла, что он улыбается именно ей. И смотрит на нее с таким сияющим видом, будто она была единственной женщиной в городе.
Он шагнул ближе:
— Может быть, вы позволите мне как-нибудь пригласить вас на ужин, мисс Лэйн?
Эмили попыталась изобразить на лице улыбку, с какой она обычно обращалась к своим клиентам. Как видно, ему это понравилось, поскольку его белозубая улыбка стала еще шире. Эмили, оказавшись в затруднительном положении, посерьезнела. Неужели этот парень положил на нее глаз, когда рядом стоит Роза? И слепой мог бы разобраться, что к чему. Эмили была в полном недоумении.
— В течение нескольких ближайших недель, — произнесла она, — я буду очень занята. Нам придется устраивать на станции новое помещение для ресторана Гарви.
Улыбка шерифа потускнела.
— Понятно. Тогда, может быть, когда все утрясется? Хотя молодой человек был довольно симпатичным, мысль о том, что он хочет поухаживать за ней, была безразлична Эмили. Это было совершенно не похоже на те чувства, которые пробуждал в ней Маккензи. Звук его голоса заставлял ее сердце биться как сумасшедшее. Однако женщине в ее положении не стоит наживать себе врага в лице шерифа. Лучше сделать его своим другом.
— Да, — произнесла девушка. — Пожалуй, это будет чудесно.
Удовлетворенный Трэвис отступил на шаг и, приподняв шляпу, раскланялся. Затем круто повернулся и пошел прочь, насвистывая какой-то мотивчик.
Роза наконец вздохнула с облегчением:
— Я думала, он никогда не уберется.
— Но он же не по твою душу! Неожиданная мысль неприятно кольнула Эмили:
— А может быть, по твою?
— Конечно, нет! — Тем не менее Роза избегала смотреть ей в глаза. — Шериф пришел вовсе не за мной. Он просто хотел задать несколько вопросов насчет пожара.
— Весьма глупых вопросов.
Роза выпрямилась и принялась отряхивать свою юбку. Правда, это мало помогло: маленькие дырочки, прожженные летящими искрами, складывались на подоле в замысловатый узор, а сажу вряд ли когда-нибудь удастся отстирать.
— И к тому же ты не права. Сейчас шериф приходил за тобой.