Дни проходили один за другим. Теперь не оставалось сомнений, что она вынашивала ребенка Флинта. И когда на небе наконец проглянуло солнце, ко всем вернулась бодрость духа, но только не к ней. Правда заключалась в том, что оттягивать разговор было некуда.
— Люк, как ты смотришь на то, чтобы остановиться и обсушиться? — предложила Хани, когда стадо задержалось у реки на водопой. — Все такое сырое. Мы бы хоть развесили одежду на солнце.
— Соечка, — возразил муж, — у нас еще половина светового дня впереди.
— Да и лошадям в упряжи не мешало бы отдохнуть, — поддержала подругу Мод. — Они так долго тащили фургоны по грязи.
— Мы никогда не увидим конца пути, если не будем все время двигаться, — упорствовал Люк.
Хани вздохнула и подошла к мужу вплотную:
— Ты прав, как всегда. Просто нам всем взбрела в голову нелепая мысль об отдыхе. Но теперь я поняла, что нет ничего важнее непрерывного движения. — И она приняла нарочито покорный вид.
— Всегда-то ты с подковыркой, — рассмеялся Люк. — За это я тебя и люблю. Ладно, остановимся здесь. Полдня безделья поднимут всем настроение.
Хани радостно взвизгнула и бросилась мужу на шею.
— Э-ге, старший братец, — усмехнулся Клив. — Размяк ты на старости лет, стал податлив.
— Что есть, то есть, — признался Люк. — Но черт побери, днем больше, днем меньше в дороге — какое это имеет значение?
— Имеет, — пробурчал Флинт, — если в этот последний день снова зарядит дождь.
Хани и Гарнет развесили сушиться одеяла и вернулись к реке постирать одежду.
— Какое все грязное, — ворчала Гарнет, оглядывая свои заляпанные джинсы. — И сами не лучше.
На щеках у Хани появились смешливые ямочки:
— А не искупаться ли нам в реке?
— Пожалуй. Вода хоть и холодная, но зато освежит…
— Пошли! Мужчинам сейчас не до нас — возятся с коровами и лошадьми. Лучшего случая не представится. — Хани поспешно сбросила джинсы и лифчик и вошла в воду. — Иди, тут не так уж и страшно!
— Охотно бы поверила, если бы ты так громко не клацала зубами, — ответила Гарнет и тоже разделась, оставшись в одном нижнем белье. И, позабыв о смущении, подруги долго резвились в воде.
А когда уже собрались выходить, Гарнет заметила, что в их сторону направляется Клив.
— Девочки, вам одним там не скучно?
— Если ты собираешься предложить нам свое общество, то как-нибудь обойдемся! — крикнула в ответ Хани.
— Так и знала, что кто-нибудь заметит, — прошептала Гарнет. Ее щеки пылали от стыда.
— Сейчас же уходи! — Зубы Хани стучали. — Мы начинаем синеть. Дай нам выйти из воды!
— Разве я вам мешаю? — Клив изобразил притворное удивление. — Стою на бережку и просто смотрю.
— Вот пожалуюсь твоему старшему брату! — пригрозила Хани.
— А я скажу, что глядел на одну Гарнет, — тут же нашелся Клив.
— Флинту это понравится не больше, чем Люку.
— И пусть. Может, он хоть немного образумится, — рассмеялся Клив, оставляя женщин раздумывать над его словами.
— Что он имел в виду? — не поняла Гарнет.
— Наверное, Кливу не нравится, как Флинт ведет себя с тобой. Впрочем, и Люку тоже… Ты прелестная девушка… Мы все тебя любим и хотим, чтобы Флинт сделал…
— Сделал меня приличной матроной, — шутливо поддакнула подруге Гарнет. — Я бы тоже не против…
— Ну ладно, пора вылезать, а то совсем замерзнем. — Женщины выскочили из воды и завернулись в полотенца. — Надо пойти помочь Мод. Там, в фургоне, и переоденусь. — Хани подхватила одежду и бросилась в лагерь.
А Гарнет, тоже закутанная в полотенце, умудрилась снять под ним мокрое белье, энергично себя растерла, надела сухую рубашку и джинсы и, наслаждаясь ощущением чистоты, принялась расчесывать волосы. Тут появился Джеб.
— Это вы, мисс Гарнет? Вроде бы искупались, — неловко заметил он.
Гарнет похлопала рядом с собой по траве:
— Садись посиди. — Джеб опустился рядом с ней на землю. — Вода холодная, но освежает. — Она склонила голову и внимательно посмотрела на юношу. — Тебе как будто не по себе? Кто из нас устроился на кактусе?
Джеб улыбнулся, и от этого лицо его стало почти детским:
— Вы правы, мисс Гарнет. Я больше привык к седлу, чем к обществу дам.
— Не надо смущаться. Ты и твой брат — симпатичные ребята. Такие, как вы, в одиночестве не остаются.
— Да мы с братом и не видели настоящих дам, кроме нашей мамы.
— Тогда скажу тебе как женщина: когда ты встретишь свою единственную, у тебя все пойдет как по маслу.