– Ее убедил тот же довод, который я привел перед путешествием на воздушном шаре, – отвечал Брент. – По ее мнению, нам не удастся совершить нечто предосудительное, не рискуя вывалиться из этой утлой лодчонки в реку. Точно так же она согласилась отпустить вас в полет на шаре, к тому же заручившись обещанием Фарбера присматривать за нами.
– А сегодня на реке полно других лодочников, которые тоже могут присмотреть за нами, – заключила Андреа. – И старая лиса Мэдди наверняка обратила на это внимание.
– Как сделал это и я, – ухмыльнулся Брент. – Но по крайней мере в итоге мы оказались с вами наедине, не правда ли?
Ах, что это была за приятная, умиротворяющая прогулка! Полная противоположность тому ужасу, что пришлось пережить накануне. Андреа всем существом наслаждалась покоем, убаюканная легким, ритмичным покачиванием суденышка. Закрывшись зонтиком от палящего солнца, овеваемая речной прохладой, она давно уже не ощущала такого комфорта. Они не спеша обсудили множество вещей: чудеса, увиденные ими на выставке, профессию Брента и его семейство, решение Андреа не расставаться с Мэдди до самой их свадьбы и даже квартиру, которую они станут снимать в Нью-Йорке до тех пор, пока не купят или не построят свой собственный особняк.
Они присоединились к друзьям, когда настала пора подкрепиться ленчем. Неожиданно для всей компании на берегу оказался бродячий шарманщик со своей смешной обезьянкой, развлекавший общество бесхитростной музыкой. Это побудило их направиться в Зоологический сад и ознакомиться с неповторимой коллекцией всевозможных тварей Божьих. Они купили у лотошников мороженого для себя и орехов и воздушной кукурузы для тех из обитателей сада, которых им было позволено угостить. Направляясь к выходу из парка, они заглянули в популярный пивной павильон, где освежились холодным пивом и подкрепились тостами и сыром.
Сидя в карете, направлявшейся к отелю, уютно устроившись на плече у Брента, Андреа мечтала лишь о том, чтобы этот чудесный неповторимый день не кончался никогда. Словно прочтя ее мысли, Брент сообщил:
– Я бы хотел, чтобы вы нынче вечером нарядились в самое свое красивое платье, поскольку хочу повести вас с Мэдди на обед во французский ресторан, а потом в театр.
Андреа даже в голову не пришло поинтересоваться, какая пьеса будет представлена им сегодня, пока, уже устроившись в театральной ложе, не прочла на программке слово «Гамлет». Это почему-то раз развеселило ее, что она не смогла удержаться от смеха.
– Вы наверняка выбрали эту пьесу не без задней мысли, правда?
– Конечно, – согласился он с хитрой улыбкой. – Поскольку у нас возникли разногласия в суждениях о некоторых ее персонажах, я счел необходимым просмотреть ее вместе с вами.
Поскольку это игривое настроение не покидало их на протяжении всего вечера, к концу первого акта Мэдди уже была готова придушить обоих.
– Не будут ли молодые люди столь добры и не прекратят ли это идиотское хихиканье?! – прошипела она. – Ведь это все-таки драма, а не комедия!
Ее замечание, казалось, только подогрело их смешливость. К концу спектакля у Андреа на глазах уже стояли слезы от подавляемого смеха.
– Я не могу вспомнить, когда театральное представление доставляло мне большее наслаждение, – радостно шептал ей на ухо Брент, – и я не могу не признать, что вы были абсолютно правы, Андреа. Королева – дура, а Гамлет выглядит полнейшим идиотом.
– Да, – кивнула она, – но ведь он только делает вид, что идиот, – милостиво заметила она. – А на самом деле не сумасшедший.
– Чего не скажешь о вас обоих! – возмущенно фыркнула Мэдди. – Клянусь, больше ноги моей не будет в театре, если только рядом окажетесь вы!
ГЛАВА 16
Ах, как же не хотелось Андреа отправляться на промысел нынешним вечером! Она была полна последними событиями, она так бы хотела безмятежно улечься в постель и заснуть в сладких мечтах о своей будущей жизни в роли супруги Брента и матери Стиви. О своей будущей жизни в Нью-Йорке, далеко-далеко от ужасного Ральфа Маттона и его отвратительной жадности. Но время было на исходе. У нее оставалось еще три ночи в Филадельфии, за которые она должна успеть собрать остаток выкупа за Стиви.
Уже часом позже Андреа поздравляла себя с удачно прошедшей краткой вылазкой. Она посетила три отдельных номера и собрала немалый урожай. В последнем из обкраденных ею номеров остановилась итальянская графиня со своим любовником, что и стало причиной выбора Андреа. Чванливая аристократка постоянно появлялась в свете, увешанная драгоценностями в три ряда, большая часть из них покоилась теперь в сумочке у Андреа. Такие вещи, как огромных размеров бриллиант, рубиновое ожерелье да в придачу такие же серьги, сами по себе могли бы стоить вожделенных двадцать пять тысяч долларов, если бы только Ральф не занизил так бессовестно их цену под предлогом необходимости платить перекупщику.