ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  54  

— Что за шум, а драки нет? — поинтересовался Дункан, привлекая внимание Блейка к следующей открывшейся двери, в которой стоял младший Данбар. Из одежды на нем красовалась лишь набедренная повязка. Влажная повязка. Очевидно, он только что вылез из ванны.

— Лорды, примите мои извинения, — сухо проговорил Блейк. — Я лишь пытаюсь перемолвиться словом со своей невестой.

— Значит, найди для этого другое время. Совершенно очевидно, что она не хочет с тобой разговаривать. — Взгляд Ангуса переместился на дверь, затем вернулся к англичанину, и недовольная улыбка появилась на его лице. — Я смотрю, ты умудрился выманить ее из аббатства. Это для меня сюрприз. Должно быть, ты ей понравился больше, чем я предполагал, в противном случае она бы не вышла.

Шеруэлл фыркнул.

— Она вышла, потому что аббатиса отперла для нас ворота. Ваша дочь решила, что безопаснее будет уехать. Нам улыбнулась удача, и мы смогли поймать ее, а затем поймать еще раз и еще.

Дункан захохотал и подошел ближе.

— Она заставила вас побегать за ней, да?

— Да. Единственная причина, по которой мы сейчас здесь, — это атака Камеронов. Иначе мы бы все еще гонялись за ней по всей стране, — мрачно добавил Блейк.

— Камероны? — Брови Ангуса взлетели вверх, показывая всю силу его удивления. — Что ты такого устроил, что умудрился их разозлить?

— Я? — Теперь удивляться пришлось Блейку. — Они напали не на меня. Шинейд, Элдра и сестра Хелен купались, когда их атаковали воины из этого клана. Шинейд сказала, что они ваши враги и самым лучшим будет добраться до Данбара до того, как уцелевшие вернутся и нападут на нас превосходящими силами.

Отец и сын обменялись удивленными взглядами.

— Интересно, почему она соврала? — спросил Дункан, но Ангус лишь покачал головой, пребывая в явном замешательстве.

— Вы хотите сказать, что Камероны не враги вашему клану? — решил уточнить Блейк.

— Нет. Мы не сражаемся с Камеронами, — ответил ему Дункан.

— Но она сказала, что сражаетесь.

— Она солгала, — спокойно сказал Ангус, совершенно не расстроенный поведением дочери.

— Тогда зачем она заставила нас ехать день и ночь без перерыва, говоря, что боится повторного нападения?

— Она заставила вас поторопиться сюда? — Дункан выглядел еще более удивленным.

— Гм. — Ангус поджал губы и задумчиво почесал заросшую серой щетиной щеку. — Это не случайно. Как ты сказал, сестра Хелен? Вы забрали с собой монахиню из аббатства Святого Симиана?

— Да. Шинейд пообещала проводить сестру в Англию, куда та поехала навестить свою семью.

— Значит, она пообещала? — От такой новости Ангус задумался еще больше.

— Да, — ответил Шеруэлл и взглянул на Дункана. У него за спиной стояла темноволосая красавица. Блейк никогда не встречал Иллиану Уайлдвуд, но если это была она, Дункана можно назвать счастливым малым.

— Милый, что-то не так? — мягко спросила женщина.

Дункан обернулся на нежный голос и, покачав головой, подошел к ней.

— Нет. Все нормально. Просто один твой глупый земляк поднял суету, пытаясь ухаживать за Шинейд. Он… — Окончания фразы Блейку услышать не удалось, так как шотландец подтолкнул свою жену обратно в комнату и, последовав за ней, закрыл за ними дверь, не попрощавшись ни с ним, ни с отцом.

Ангус выглядел довольным. Без сомнения, его развеселило описание сыном «одного глупого земляка его невестки».

— Возвращаясь ко лжи Шинейд о Камеронах…

— Мы выясним это, когда она выйдет, — ответил Данбар. Затем склонил голову набок и спросил: — Дать тебе небольшой совет, как покорить мою дочь?

Блейк не ожидал подобного предложения. Он никогда не нуждался в подобных советах. Он родился покорителем женских сердец и покорял местных девчонок, еще не покинув колыбель.

— Нет. Я не нуждаюсь в подобных советах. Особенно от вас.

— Как пожелаешь. — Старик пожал плечами. — Но возможно, я мог бы тебе рассказать, чем покорил леди Уайлдвуд… и просто замечательно, — добавил он, ухмыляясь. — Но ты можешь продолжать все портить в отношениях с моей дочерью: — Он позволил Блейку потерзаться некоторое время, а затем добавил: — Шинейд не одна из этих слабовольных, жеманных идиоток, к которым ты привык при дворе. Сладкие словечки и прихотливые платья ее не впечатляют. Мою девочку может завоевать только сильный мужчина.

Прежде чем Блейк успел ответить, в комнате Данбара раздался какой-то звук, и Ангус, посмотрев, что там происходит, внезапно сказал:

  54