ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  40  

Когда же Дункан и Аллистер вышли из детского возраста и приступили к тренировкам, никто не удивился, что девочки стали тренироваться вместе с ними. Обе проявили замечательные таланты в искусстве боя, заменяя отсутствие силы сообразительностью и скоростью. Проведя на тренировочной площадке почти всю свою жизнь, девушки умудрялись избегать ран или сильных ушибов. Они обе обращаются с мечом так же, как другие девушки с иголкой.

Блейк зачарованно слушал. Перед ним представала девушка, каких он никогда не знал. Когда ее брат женился и в доме появилась несравненная леди Иллиана, Шинейд попыталась научиться быть истинной леди. Она росла, бегая, сражаясь и охотясь вместе с воинами отца. Обученная сражаться сделанным на заказ мечом, стрелять из лука так же, как и ее брат, и другим воинским искусствам, дочь Данбара была так же далека от деликатных цветов женственности, изобилующих при дворе короля, как и его лучший друг Амори. Епископ был недалек от истины в своем сравнении этих двоих. И если сначала Блейк был в ужасе от самой идеи такого сопоставления, то, встретив эту девушку, нашел ее очень интригующей. На самом деле она была даже более интересна, чем любой придворный цветок, с которым он развлекался, откладывая собственную свадьбу. Под их мягкими лепестками и сладким ароматом надежно прятались шипы, которыми они были готовы разорвать мужчину на кусочки при первом удобном случае. Это была своего рода забава — наслаждаться их сладостью, уклоняясь от шипов.

Шинейд представляла собой совершенно иную картину. Она не прятала свои шипы и обладала крепкой защитой от того, чего не желала. А еще она не казалась сильно впечатленной его сногсшибательной внешностью, которая не раз выручала его в прошлом. Шинейд Данбар явно бросала ему вызов.

Позади его снова раздался нетерпеливый вздох.

— Шеруэлл…

— Иду я, — оборвал Блейк фразу, которая могла быть либо жалобой, либо приказом, и вышел из воды. — Все воины отдохнули?

— Да, как и девушки.

— Замечательно. Тогда пора отправляться. Проедем пару часов, а затем сделаем привал на ночь.

Рольф выглядел недовольным.

— Я бы предпочел ехать всю ночь, так как мы в трех, если не в четырех днях пути от Данбара благодаря последним событиям. Хотя вряд ли кто-либо из нас выдержит дневной переход.

Блейк нахмурился, вспомнив об отравлении. Поездка за девушками даже вместе с Гэвином была худшим видом пытки. Несколько раз им приходилось останавливаться, чтобы он смог опустошить свой желудок. И хотя тело его очистилось, он все еще был слаб, словно тот самый кролик. Блейк дрожал, исчерпав все свои силы, когда наконец нашел их, мирно спящих в амбаре. Реши Шинейд с ним драться, он вряд ли смог бы остановить ее. Благодарение Господу, она вняла его предупреждениям и не стала сопротивляться. Блейк даже собирался поблагодарить ее за это, но смог только упасть рядом и заснуть.

Сегодня он чувствовал себя ненамного лучше. Слабость понемногу проходила, но дрожь еще осталась, желудок сжимался в попытках исторгнуть несуществующее содержимое. От одной мысли о еде его начинало мутить, а предстоящее путешествие приводило в ужас. Блейк сомневался, что кто-либо из людей чувствовал себя иначе, но несколько часов медленной, осторожной езды приближали их к Данбару. Это казалось лучшей идеей, чем сидеть здесь целые сутки, ожидая, пока Шинейд начнет претворять в жизнь очередной план побега.

Блейк снял сорочку с дерева, куда повесил ее сушиться, и, морщась, натянул на себя. Это была та самая сорочка, которую он выменял у Ангуса. Благодаря тому, что ткань долго не промокала, она не успела подсохнуть за то короткое время, пока он принимал речную ванну. Все еще влажная, одежда неприятно липла к телу, но это было лучше, чем зловоние, которое исходило от нее до этого. Понимая, что шерстяная материя никак не успеет высохнуть за столь короткое время, он решил не стирать килт, а развесил его на кустах, думая, что ветер хоть немного его проветрит. К сожалению, его надежды не оправдались, и отвратительный запах проник в его ноздри, как только он взял плед в руки.

Бормоча себе под нос и проклиная привычки будущего тестя, Блейк разложил ткань на земле и раздраженно уставился на свой будущий наряд. Он впервые снял килт, с тех пор как покинул дом Данбара. И не мог сообразить, как надевается эта чертова вещица. О, Блейк помнил, что нужно сделать складки, а затем лечь, а вот как Ангус Данбар заворачивал все это дело, оставалось тайной — так быстро все произошло в замке. Он внимательно наблюдал за его действиями, но с повторением возникли трудности.

  40