ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  26  

— Слежу, чтобы сассенах не позволил себя убить.

Ее глаза сверкнули.

— Так он с тобой?

Вместо ответа Блейк вышел из-за деревьев. Шинейд с отвращением покачала головой.

— Мог бы сообщить, что это ты. Нам бы не пришлось останавливаться на ночь, если бы мы не решили, что нас хотят атаковать.

— Мне казалось, что вам следовало поспать, — заметил Гэвин с видимым удовольствием. — И, чтобы вы знали, за вами приглядывали всю ночь.

— Ну, не всю, — уточнил присоединившийся к ним Рольф. — Мы приехали только пару часов назад и остановились в лесу, чтобы не тревожить ваш сон.

Шинейд нахмурилась и взглянула на Элдру. Кузина тоже казалась встревоженной. Обе были уверены, что их весь день преследовали. Кто же это мог быть, если лорд Рольф утверждает, что они прибыли лишь несколько часов назад?

— Чем вы так обеспокоены? — Вопрос Блейка заставил Шинейд взглянуть на своего нареченного. Он не выглядел излишне довольным тем, что нашел ее. Говоря по правде, он казался озлобленным. Конечно, ничего другого она и не ожидала, но это еще больше раздражало ее гордость.

От ответа ее спас грубый смех Гэвина.

— Она знает, что мы не одни в этом лесу.

Не успел англичанин спросить, что тот имеет в виду, как шотландец пронзительно свистнул. Мгновение спустя с другой стороны послышался шелест кустов, и из них выскользнули еще два шотландца. Оба из Данбара. Гэвин кивнул им и решил объяснить:

— Я послал их за Шинейд и Элдрой, а сам вернулся за вами.

После замечания отцовского воина Шинейд поняла, кто помог англичанину найти ее.

— Чего ты добиваешься? — пробурчала она, буравя его взглядом.

— А как ты думаешь? — взорвался Блейк.

— Я думаю, ты мечтаешь поехать домой и забыть, что когда-либо слышал мое имя, — произнесла она. — И так как того же хочу и я, то почему ты до сих пор здесь?

Блейк смутился.

— Что?

— Ты меня слышал. Я не хочу выходить за тебя замуж, а ты не хочешь на мне жениться. Так поезжай домой и оставь меня в покое.

Блейк взирал на нее с изумлением. Ее отвага удивляла его. Женщины, которых он знал — а он повидал их немало, — никогда не выражались столь откровенно. Они невнятно бормотали и вздыхали, и намекали, но никогда бы не произнесли что-либо столь неприятное в открытую. Невозможно было поверить, что она только что отказала ему. Или он неправильно ее понял? Многие женщины умоляли его взять их в жены, а другие были готовы убить себя за его любовь. Ему казалось, что он представлял себе девочку, если вообще думал о ней, которая изнывала все эти годы, дожидаясь, когда он приедет и предъявит свои права, и молилась по ночам, чтобы он приехал. Но дело было не только в этом! Женщины бросались на него сами. Да и жизнь старой девы вряд ли может быть приятной. Кроме того, она здесь выразила лишь свое желание, чтобы ее оставили в покое. Но сделала это с таким грустным видом, что это, несомненно, была игра. Блейк улыбнулся своим мыслям. Да, женщины часто играют, чтобы привлечь его внимание, и, амазонка или нет, Шинейд Данбар все же женщина. Блейк расслабился и одарил ее чарующей улыбкой.

— Осторожно, миледи, кто-нибудь может решить, что вы не рады меня видеть.

— Кто-нибудь может решить правильно.

Блейк прищурился.

— Если вы думаете, что я поверю, будто все эти десять лет вы не изнывали…

— Изнывала? — Шинейд грубо прервала его смешком. — Ну нет, милорд. Я наслаждалась своей свободой… как только могла.

Глаза Блейка гневно сверкнули от намека, содержавшегося в этих словах.

— Вы…

— Достаточно, — не выдержал Рольф. — Мы и так потеряли много времени. Давайте отправимся в Данбар и покончим с этим.

— Отправляйтесь, — проворчала Шинейд, поворачиваясь к лошадям. — Мы с Элдрой присоединимся к вам по возвращении из Англии.

— Из Англии? — Рольф с Блейком вскрикнули одновременно.

— Да, из Англии, — твердо ответила Шинейд. — Мы обещали. — Она указала на леди Хелен в монашеском одеянии. — Мы обещали сестре доставить ее в Англию. Она направляется с визитом к своей семье. Мы взялись обеспечить ее безопасность, — обманчиво мягко пропела она. — Вы же не заставите нас нарушить слово, данное божьей женщине, не правда ли?

Блейк хмуро уставился на приторную улыбку своей нареченной, сомневаясь в правдивости ее слов.

— Это невозможно. Свадьба отложится на неделю, а то и две.

Пока Блейк постигал смысл сказанного, Шинейд ожесточенно набросилась на Рольфа:

  26